The two characters combine literally and logically: 好 (good) + 评 (review) = 好评 (good review).
In Western cultures, leaving a review is often seen as an optional action for exceptional or terrible service. In China, the act of giving a 好评 (hǎopíng) has evolved into a near-mandatory social and economic ritual, especially in the digital sphere. The concept is most comparable to the Uber or Amazon rating system, but its importance is magnified. On platforms like Taobao (China's Amazon/eBay), a seller's “好评率” (hǎopíng lǜ - positive review rate) is a primary metric that determines their visibility, search ranking, and ultimately, their livelihood. A high rate builds trust and attracts customers, while a low rate can be ruinous. This leads to sellers often including small red envelopes (红包, hóngbāo) with a cash-back offer or sending pleading messages asking customers for a “五星好评” (wǔ xīng hǎopíng - five-star good review). This system extends to the service economy. Didi (ride-sharing) drivers and Meituan (food delivery) couriers are heavily monitored by their `hǎopíng` rate. A few bad reviews (差评, chàpíng) can lead to reduced orders or even suspension. For the consumer, giving a `hǎopíng` is often seen as the default action for a transaction that went smoothly, while withholding it or giving a bad review is a serious statement of dissatisfaction. It reflects a cultural dynamic where maintaining harmony and ensuring a smooth transaction for both parties is highly valued.
You will encounter 好评 constantly in any transaction-based interaction in China.