In Chinese culture, family structure is paramount, and language reflects this social hierarchy. The distinction between older and younger siblings is not just a detail—it's fundamental. Using 妹妹 (mèimei) for a younger sister and 姐姐 (jiějiě) for an older sister defines the relationship and the expected roles: the older sibling is often expected to be a role model and protector, while the younger sibling is to be cared for and guided. This contrasts sharply with Western culture, where “sister” is a generic term. If an American says, “I'm going out with my sister,” no age relation is implied. In China, you would have to say whether you are going out with your 姐姐 (jiějiě) or your 妹妹 (mèimei). This specificity is a direct reflection of Confucian values that emphasize a clear social order and appropriate respect based on age and status, even within the family. Extending the term 妹妹 (mèimei) to non-relatives is also culturally significant. It's a way of pulling someone into a closer, more familial circle. Calling a younger female friend or colleague 妹妹 (mèimei) builds an instant, informal bond of pseudo-kinship, implying a caring, protective relationship similar to that of real siblings.
妹妹 (mèimei) is an extremely common word used in various contexts, from family life to casual social interactions.