Table of Contents

jídù: 嫉妒 - Jealous, Envious

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 嫉妒 (jídù) paints a picture of a powerful, consuming, and negative emotion rooted in resentment and rivalry. The presence of the 女 radical in both characters reflects ancient societal structures but the term is now used by and for people of all genders.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, which highly values social harmony (和谐, héxié) and modesty, 嫉妒 (jídù) is considered a particularly toxic and disruptive emotion. It's not just a personal feeling but a potential threat to group cohesion and relationships. Openly displaying `嫉妒` is a major social faux pas, as it reveals poor character and a lack of self-control. A crucial cultural distinction is its relationship with 羡慕 (xiànmù), which means “to admire” or “to be envious of” in a positive way.

`嫉妒` is seen as a destructive force that can lead to gossip, backstabbing, and breaking relationships, while `羡慕` can be a motivator for self-improvement.

Practical Usage in Modern China

`嫉妒` is a strong word used to describe a genuinely negative feeling.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for English speakers is using 嫉妒 (jídù) when they mean 羡慕 (xiànmù). In English, “jealous” can be used casually to mean “I admire what you have and wish I had it too.” In Chinese, `嫉妒` is almost never used this way. It implies bitterness and resentment. Incorrect Usage: You see your friend's beautiful new apartment and say:

Correct Usage: To express positive envy or admiration, you must use `羡慕 (xiànmù)`.

Rule of Thumb: If the feeling is positive or a friendly compliment, use `羡慕 (xiànmù)`. If the feeling is genuinely negative, dark, and resentful, use `嫉妒 (jídù)`.