While 对不对 (duì bu duì) is a simple grammatical tool, its frequent use reflects a subtle aspect of Chinese communication style: the preference for harmony and consensus. By adding 对不对 to a statement, a speaker softens their assertion and actively invites the listener's input. It transforms a potential declaration into a collaborative check-in. This is less direct and less potentially confrontational than asking a blunt question. It fosters a feeling of “we're on the same page,” which is highly valued in Chinese social interactions. For an English speaker, the biggest contrast is its simplicity. Where English requires learning dozens of unique tag questions (`isn't he?`, `don't they?`, `will you?`), Chinese provides a simple, universal tool. This reflects a certain pragmatism in the language. Using 对不对 correctly and frequently is a key step in moving from “textbook” Chinese to natural, conversational fluency.
对不对 (duì bu duì) is ubiquitous in informal, spoken Mandarin.
It is generally considered informal and is most appropriate for conversation. While you might hear it in a semi-formal presentation to engage the audience, you would typically not use it in formal academic writing.