Table of Contents

fèishuǐ: 废水 - Wastewater, Sewage, Effluent

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 废水 (fèishuǐ) literally means “waste water.” The meaning is direct and transparent, referring to water that has served its purpose and is now discarded.

Cultural Context and Significance

While the concept of “wastewater” is universal, 废水 (fèishuǐ) holds particular significance in the context of modern China's development. For decades, rapid industrialization led to significant environmental challenges, with the discharge of untreated 废水 being a major cause of water pollution. Consequently, 废水 is not just a technical term; it's a keyword in China's national conversation about environmental protection (环保 - huánbǎo), sustainable development, and the government's “war on pollution.” News reports, policy discussions, and public awareness campaigns frequently mention the need to control 废水 emissions (排放 - páifàng) and invest in treatment facilities. In the West, “wastewater” or “sewage” is often seen as a settled municipal issue, a problem managed by established infrastructure. In China, while the infrastructure is vast, the term 废水 often evokes a more immediate and ongoing struggle: the tension between economic growth and environmental health, a core challenge for the nation in the 21st century.

Practical Usage in Modern China

废水 (fèishuǐ) is a neutral to formal term used in a variety of contexts, almost always with a negative connotation related to pollution.

It is generally not used in very casual, everyday conversation about a dirty puddle on the street. For that, you might use 脏水 (zāng shuǐ - dirty water). However, if you're talking about the sewage from your apartment building, 废水 is perfectly appropriate.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 废水 (fèishuǐ) and 污水 (wūshuǐ).

In short: All 污水 (wūshuǐ) is a type of 废水 (fèishuǐ), but not all 废水 is necessarily smelly or dirty 污水 (e.g., clean cooling water discharged from a power plant is technically 废水). Common Mistake: Using 脏水 (zāng shuǐ) in a formal context. While everyone will understand you, 脏水 (zāng shuǐ - dirty water) is very colloquial. If you are discussing environmental policy or news, using the more precise term 废水 or 污水 will make you sound much more proficient.