In modern China, the dream of being one's own boss (当老板, dāng lǎobǎn) is a powerful motivator. 开店 is the most common and accessible expression of this ambition. It represents a shift from being an employee to an owner, a move that promises not just potential wealth but also autonomy and social status. This can be compared to the “American Dream” of starting a small business, but with a unique Chinese emphasis. In Chinese culture, starting a business is often seen as a way to provide for and bring honor to one's entire family, not just a pursuit of individual passion. Family members often pool resources, and the success of the 店 (diàn) is a collective success. The rise of e-commerce platforms like Taobao (淘宝), JD.com (京东), and Pinduoduo (拼多多) has revolutionized the concept of 开店. Now, anyone with a product and an internet connection can “开一个网店” (kāi yí ge wǎngdiàn - open an online store), lowering the barrier to entry and fueling a massive wave of grassroots entrepreneurship across the country.
开店 is a versatile term used in various everyday situations.
Its connotation is almost always positive, associated with hope, hard work, and new beginnings. The term is neutral in formality and can be used with friends, family, or in general business discussions.