Table of Contents

qiángdào: 强盗 - Robber, Bandit, Pirate

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 强盗 (qiángdào) literally translates to a “forceful robber” or “strong thief.” This perfectly captures the essence of the word: theft committed not by stealth, but through overt power and aggression.

Cultural Context and Significance

The 强盗 is a powerful archetype in Chinese culture, much like the “outlaw” in the American West or the “pirate” in seafaring tales. However, the Chinese concept carries unique cultural weight. In classic literature, such as the famous novel Water Margin (《水浒传》, Shuǐhǔ Zhuàn), the bandits are often portrayed as righteous rebels. They are 强盗 who fight against a corrupt government and protect the common people. This introduces a complex duality: while they are criminals, they can also be heroes bound by a code of honor and brotherhood (义气, yìqì). This contrasts with the Western “Robin Hood” archetype. While both steal from the powerful, the Chinese bandit hero is often part of a large, organized brotherhood, emphasizing the collective over the individual. Their actions are less about charity and more about upholding a form of cosmic justice (义, yì) and challenging a broken system. In modern contexts, this romanticism is gone, and 强盗 simply refers to a violent criminal.

Practical Usage in Modern China

In contemporary China, 强盗 is used in both literal and figurative ways. Literal Usage: When reporting on crime, 强盗 refers to someone who commits robbery (抢劫, qiǎngjié). You will see it in news headlines, police reports, and public safety announcements. It is a serious term for a violent criminal. Figurative and Hyperbolic Usage: 强盗 is frequently used metaphorically to describe behavior that is outrageously unfair, exploitative, or based on brute force rather than reason.

The connotation is always strongly negative and accusatory.

Example Sentences

Example 1:

Example 2:

Example 3:

Example 4:

Example 5:

Example 6:

Example 7:

Example 8:

Example 9:

Example 10:

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is confusing 强盗 (qiángdào) with other words for criminals.