In Chinese culture, history and the past (过去 - guòqù) hold significant weight, both on a national and personal level. 往事 (wǎngshì) is the vessel for this personal history. It's a key concept in Chinese literature, music, and film for evoking feelings of nostalgia (怀旧 - huáijiù) and contemplating the passage of time. The famous idiom 往事不堪回首 (wǎngshì bùkān huíshǒu)—“the past is too painful to look back on”—shows its deep emotional resonance. A good comparison in Western culture is the concept of “bygones” or “memories.” However, there's a subtle difference. “Memories” can refer to a single mental image or feeling. 往事 feels more substantial, often implying a collection of events or a narrative. While we say “let bygones be bygones” to mean we should forget the past, 往事 can be both something to let go of and something to cherish and retell. It represents the stories that have shaped a person.
往事 (wǎngshì) is a common word used in a variety of contexts, from everyday conversation to artistic expression.
The most common point of confusion for learners is distinguishing 往事 (wǎngshì) from 过去 (guòqù) and 历史 (lìshǐ).