Table of Contents

yōuchōu: 忧愁 - Sorrow, Melancholy, Worried Sadness

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The combination 忧愁 (yōuchōu) merges the heavy mental burden of with the poetic, heartfelt sorrow of , creating a powerful term for a deep and persistent state of worried sadness.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, 忧愁 (yōuchōu) holds significant literary and philosophical weight. It's a recurring theme in classical poetry and art, often used by scholars and officials to express sorrow over personal exile, the state of the nation, or the fleeting nature of life. This isn't just a personal feeling; it can be a noble, contemplative state of concern for things larger than oneself. A useful comparison is the Western distinction between “being sad” and “experiencing sorrow” or “melancholy.”

Practical Usage in Modern China

忧愁 (yōuchōu) is more formal and literary than its common counterparts. You are more likely to read it in a book or hear it in a song than use it in everyday, casual conversation.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes