Example 1:
我好想念你啊,你什么时候回来?
Pinyin: Wǒ hǎo xiǎngniàn nǐ a, nǐ shénme shíhòu huílái?
English: I miss you so much! When are you coming back?
Analysis: A very common and natural way to express missing someone directly. The `啊 (a)` at the end adds a soft, emotional tone.
Example 2:
他出国留学后,时常想念在中国的家人和朋友。
Pinyin: Tā chūguó liúxué hòu, shícháng xiǎngniàn zài Zhōngguó de jiārén hé péngyǒu.
English: After he went abroad to study, he often missed his family and friends in China.
Analysis: This shows 想念 used to describe a sustained feeling of missing over time. `时常 (shícháng)` means “often.”
Example 3:
我真想念大学时的无忧无虑的日子。
Pinyin: Wǒ zhēn xiǎngniàn dàxué shí de wú yōu wú lǜ de rìzi.
English: I really miss the carefree days of university.
Analysis: A perfect example of using 想念 for a past time or experience. `无忧无虑 (wú yōu wú lǜ)` is a chengyu (idiom) for “carefree.”
Example 4:
你做的饭让我想起了妈妈的味道,我太想念她了。
Pinyin: Nǐ zuò de fàn ràng wǒ xiǎngqǐ le māma de wèidào, wǒ tài xiǎngniàn tā le.
English: The food you made reminds me of my mom's cooking; I miss her so much.
Analysis: This connects the sensory experience (taste) to the emotional act of missing someone.
Example 5:
奶奶看着老照片,想念起了过世的爷爷。
Pinyin: Nǎinai kànzhe lǎo zhàopiàn, xiǎngniàn qǐle guòshì de yéye.
English: Grandma looked at the old photos and started to miss the grandfather who had passed away.
Analysis: The directional complement `起 (qǐ)` added to a verb indicates the beginning of an action. `想念起了` means “started to miss.”
Example 6:
你有没有想念我?
Pinyin: Nǐ yǒu méiyǒu xiǎngniàn wǒ?
English: Do you miss me? / Have you been missing me?
Analysis: Shows how to form a simple question using the `有/没有 (yǒu/méiyǒu)` structure.
Example 7:
住在城市里久了,我开始想念乡村的宁静。
Pinyin: Zhù zài chéngshì lǐ jiǔ le, wǒ kāishǐ xiǎngniàn xiāngcūn de níngjìng.
English: After living in the city for a long time, I've started to miss the tranquility of the countryside.
Analysis: Demonstrates missing an abstract concept (`宁静 - níngjìng`, tranquility) associated with a place.
Example 8:
很久没联系了,最近好吗?我很想念你。
Pinyin: Hěn jiǔ méi liánxì le, zuìjìn hǎo ma? Wǒ hěn xiǎngniàn nǐ.
English: We haven't been in touch for a long time, how have you been recently? I miss you a lot.
Analysis: A typical phrase used when reconnecting with an old friend via message or email. It's sincere and warm.
Example 9:
这首歌让海外的华人想念自己的祖国。
Pinyin: Zhè shǒu gē ràng hǎiwài de Huárén xiǎngniàn zìjǐ de zǔguó.
English: This song makes overseas Chinese people miss their motherland.
Analysis: 想念 is often used in the context of patriotism and connection to one's home country (`祖国 - zǔguó`).
Example 10:
我不只是想念你,我还有点牵挂你,怕你一个人照顾不好自己。
Pinyin: Wǒ bù zhǐshì xiǎngniàn nǐ, wǒ hái yǒudiǎn qiānguà nǐ, pà nǐ yīgè rén zhàogù bù hǎo zìjǐ.
English: I don't just miss you, I'm also worried about you; I'm afraid you can't take good care of yourself alone.
Analysis: This sentence cleverly shows the difference between
想念 (missing) and
牵挂 (qiānguà - missing with worry).