So, `手机控 (shǒujīkòng)` doesn't mean “phone controller.” It describes someone who has a “phone complex,” implying they are actually *controlled by* their obsession with their phone.
`手机控` is more than just a slang word; it's a cultural symbol of China's hyper-digitalization. In China, smartphones are not just communication devices—they are wallets (`支付宝 Alipay`, `微信支付 WeChat Pay`), social hubs (`微信 WeChat`), entertainment centers, and shopping malls (`淘宝 Taobao`). This deep integration makes being a `手机控` an almost unavoidable part of modern urban life. Comparison to “Smartphone Addict”: In Western culture, calling someone a “smartphone addict” can carry a heavy, almost clinical connotation, suggesting a serious problem that needs to be fixed. While `手机控` can be used negatively, it's often much more casual. People will openly and humorously call themselves a `手机控`. It's a shared social identity. This term is closely related to another popular phrase, `低头族 (dītóuzú)` - the “low-headed tribe” or “head-down tribe.” This describes the ubiquitous sight of people in public spaces (subways, restaurants, sidewalks) all looking down at their phones, physically embodying the behavior of a `手机控`.
`手机控` is a very common, informal term used in daily conversation, on social media, and in online articles discussing social trends.