Combining 打 (dǎ) and 击 (jī) creates a compound word that is stronger and more formal than either character alone. It elevates a simple “hit” to a purposeful “strike” or “attack,” emphasizing the force and intent behind the action.
In Chinese culture, particularly in official and media contexts, 打击 (dǎjī) is a cornerstone word for expressing state authority and the resolve to maintain social order (稳定, wěndìng). The government frequently announces campaigns to 打击 various social ills, such as 打击犯罪 (dǎjī fànzuì) - “crack down on crime,” or 打击腐败 (dǎjī fǔbài) - “crack down on corruption.” A useful comparison in Western culture is the phrase “the war on…” (e.g., “the war on drugs”). Both 打击 and “the war on…” frame a societal problem as an enemy to be decisively defeated by a powerful authority. This reflects a top-down approach to governance, where the state takes strong, visible action to eliminate threats to stability and public good. Using 打击 signals seriousness, determination, and the full force of the entity performing the action. It's a word of power.
打击 is used across various domains, almost always with a serious and negative connotation.