Table of Contents

dǎbāo: 打包 - To Pack, Get Takeout, Doggy Bag

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 打包 (dǎbāo) literally means “to make a bundle” or “to strike a package.” This perfectly captures the action of gathering items (like leftovers or clothes) and putting them into a container (a box, bag, or suitcase).

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, wasting food is heavily frowned upon. The concept of 节约 (jiéyuē), or frugality, is a traditional virtue. Asking to 打包 (dǎbāo) your leftovers is not just common; it's considered a responsible and respectable act. There is no stigma or embarrassment associated with it. In fact, you'll see people from all walks of life, from students to business people, packing up leftovers after a meal. This contrasts with some Western cultural nuances. The English term “doggy bag,” for example, humorously implies the food is for one's pet, which can subtly deflect the idea that one is being “cheap.” In China, there's no such pretense. 打包 (dǎbāo) is a direct, practical action rooted in the value of not being wasteful. This has even been reinforced by modern government campaigns like the “Clean Plate Campaign” (光盘行动 guāngpán xíngdòng) to combat food waste. So, when you 打包 in China, you're not just getting food to go—you're participating in a widespread cultural norm that values resourcefulness.

Practical Usage in Modern China

打包 (dǎbāo) is an incredibly useful word in various everyday situations.

At a Restaurant

This is the most common context. If you can't finish your meal, simply catch the waiter's attention and say:

You can also be more specific by pointing at a dish:

Ordering Takeout (To-Go)

If you walk into a restaurant and want to order food to take away (not for delivery), 打包 is the word to use.

Note: For food delivery ordered via an app, the term 外卖 (wàimài) is used instead.

General Packing

The term also applies to its literal meaning of packing items.

Example Sentences

Example 1:

Example 2:

Example 3:

Example 4:

Example 5:

Example 6:

Example 7:

Example 8:

Example 9:

Example 10:

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 打包 (dǎbāo) and 外卖 (wàimài).

Common Mistake: Using 打包 when you mean to order delivery.