Table of Contents

dǎgōng: 打工 - To Work a Part-Time/Temporary Job, To Work for Others

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Together, 打工 (dǎgōng) literally means “to do work.” This combination frames employment as a tangible action performed for someone else in exchange for wages, rather than a professional identity or a long-term career path.

Cultural Context and Significance

The term 打工 is deeply woven into the fabric of China's economic miracle. Since the “Reform and Opening Up” (改革开放, gǎigé kāifàng) in the 1980s, tens of millions of people have left their rural hometowns for economic opportunities in burgeoning cities. These individuals are known as 农民工 (nóngmín gōng), or migrant workers. For them, leaving home to find employment in factories, on construction sites, or in service industries is the very definition of 打工. The term captures their journey, their sacrifices, and their role as the engine of China's development. A common phrase is 打工仔 (dǎgōngzǎi), which refers to a young male laborer. It's not necessarily derogatory, but it clearly defines a person's social and economic status. To compare this to a Western concept, think of the difference between saying “I work at a law firm” and “I'm working a summer job bussing tables.” Both are work, but they imply different levels of prestige, permanence, and identity. 打工 leans heavily towards the feeling of the second phrase. While an office worker might humbly say they 打工, implying they are just a cog in the machine, the term is almost never used for high-status professionals like doctors, lawyers, or high-level executives. It starkly contrasts with 做生意 (zuò shēngyi), “to do business,” which implies being your own boss and having autonomy.

Practical Usage in Modern China

打工 is an extremely common and versatile term used in various informal contexts.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes