Comparison to “Stingy”: The English word “stingy” is a good translation, but
抠门 (kōumén) is deeply tied to the cultural concepts of
面子 (miànzi) - face and
关系 (guānxi) - relationships. In China, treating friends to a meal or giving a generous gift is a way to build relationships and give everyone “face.” Someone who is
抠门 in these situations—for example, by insisting on splitting a small bill down to the last cent or by never offering to treat—causes both themself and their companions to lose face. They are seen as not valuing the relationship enough to be generous.