Table of Contents

bàogào: 报告 - Report, To Report, Lecture

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 报告 (bàogào) literally means “to report-tell” or “to announce-inform.” The two characters reinforce each other to create a strong, clear word for the formal act of reporting.

Cultural Context and Significance

In Western business culture, “reporting” can be a fluid, informal process. You might “report back” to a colleague over coffee. In China, however, the concept of 报告 (bàogào) is deeply tied to social and organizational hierarchy. It is the primary formal channel for communicating information upwards. When an employee gives a 报告 to their manager, it's not just an update; it's a demonstration of diligence, respect for authority, and adherence to procedure. The quality and format of the 报告 can reflect on the employee's professionalism and competence. This contrasts with the Western emphasis on flat organizational structures and direct, informal communication. While a Western manager might prefer a quick verbal summary, a Chinese manager often expects a well-structured, written 报告 or a formal presentation for significant matters. This reflects a broader cultural value placed on structure, formality, and showing respect within established hierarchies.

Practical Usage in Modern China

报告 (bàogào) is an everyday word in professional and academic life. Its usage depends on whether it's a noun or a verb. As a Noun (The Report/Lecture Itself): It is almost always preceded by a descriptor specifying the type of report.

As a Verb (The Action of Reporting): It's often paired with other verbs like “write” (写), “do/make” (做), or prepositions like “to” (向).

The tone is almost always formal and neutral. It's used in business, government, academia, and science. You would not use 报告 to tell your friend about your day.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes