Table of Contents

bàoxiāo: 报销 - Reimburse, Submit an Expense Report, Write-off

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Western business culture, reimbursing expenses is common, but the process can be relatively flexible—a credit card statement or a simple store receipt often suffices. In China, 报销 is a much more rigid and significant part of business life, primarily due to one thing: the 发票 (fāpiào). A `fāpiào` is not just a receipt; it's an official, government-printed, and tracked invoice used for tax purposes. To 报销 any expense, you almost always need a proper `fāpiào`. This has profound cultural implications:

Compared to simply “expensing” something in the West, 报销 in China is a more bureaucratic, rule-bound, and universally understood ritual of professional life.

Practical Usage in Modern China

In the Office

This is the most common context. The word 报销 is used daily in Chinese workplaces. It can refer to the entire process or a single step.

As Slang (Write-off/Done For)

The meaning of “write-off” extends to objects and even people in informal, colloquial speech. It means something is broken beyond repair, completely finished, or a total loss.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes