Table of Contents

bǎituō: 擺脫 / 摆脱 - To break away from, to shake off, to get rid of

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 摆脱 (bǎituō) creates a vivid picture: using a swinging, pushing force (摆) to take off or shed (脱) a burden. It’s an active, forceful process of liberation.

Cultural Context and Significance

摆脱 (bǎituō) is a concept deeply tied to the Chinese value of perseverance and self-improvement (吃苦耐劳, chīkǔ nàiláo - to bear hardships and stand hard work). It's the verb that describes the successful outcome of a long struggle. In Western culture, a similar concept is “to break free.” However, “breaking free” can often have connotations of rebelling against an external authority or institution. 摆脱 (bǎituō), while it can be used that way, is frequently used for more internal and abstract struggles. A person doesn't just “break free” from poverty; they actively 摆脱贫困 (bǎituō pínkùn), implying a long, arduous journey to overcome their economic circumstances. This aligns with the cultural narrative of changing one's destiny (改变命运, gǎibiàn mìngyùn) through grit and determination. It’s less about a single act of rebellion and more about a sustained campaign of self-liberation.

Practical Usage in Modern China

摆脱 (bǎituō) is a versatile and common word used in both formal and informal contexts. Its connotation is almost always positive, as it signifies a successful escape from something negative.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes