Table of Contents

jiùhùchē: 救护车 - Ambulance

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

These three characters combine transparently: a 车 (vehicle) used to 救 (save) and 护 (protect) people.

Cultural Context and Significance

The concept of an ambulance is universal, but its implementation in China has key differences compared to many Western countries. Understanding these is crucial for practical application. The most critical piece of information is the emergency number. In mainland China, the number for a medical emergency is 120. This is distinct from the police (110) and the fire department (119). An English speaker's instinct to dial 911 will not work. Unlike in countries with nationalized healthcare like the UK, ambulance services in China are generally not free. The service is typically run by local hospitals or emergency centers, and patients are billed for the transport and any treatment administered en route. The cost can be a consideration for some, which is a significant socio-economic factor. Culturally, the arrival of a 救护车 (jiùhùchē) carries the same weight of seriousness and urgency as it does anywhere else. When its siren is heard, other drivers are expected to yield, though this is not always practiced as diligently in heavy traffic as it might be in some other countries.

Practical Usage in Modern China

救护车 (jiùhùchē) is used in exactly the situations you would expect: medical emergencies.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes