Table of Contents

duànjué: 断绝 - To Sever, Cut Off, Break Off

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In a culture that deeply values relationships (关系 - guānxì) and social harmony, the act of 断绝 (duànjué) is a profound and often tragic statement. It goes against the foundational principles of collectivism and interpersonal obligation. To 断绝关系 (duànjué guānxì), especially with family, is one of the most serious actions a person can take. It is seen as a rejection of filial piety (孝 - xiào) and a deep social failing. It is the stuff of high drama in television shows and literature, signifying a point of no return. A useful Western comparison is the difference between “ghosting” someone and formally “disowning” them.

Practical Usage in Modern China

Due to its severity, 断绝 (duànjué) is used in specific, high-stakes contexts.

The connotation is almost always negative, severe, and filled with a sense of finality and often anger or deep hurt.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for English speakers is using 断绝 (duànjué) when they mean to say “break up” with a romantic partner. This is a critical error in severity.

Remember: 分手 (fēnshǒu) is for partners. 断绝 (duànjué) is for enemies, traitors, and countries at war.