Table of Contents

zànshí: 暂时 - Temporary, For the time being

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 暂时 (zànshí) literally means “temporary time,” perfectly capturing the idea of a state that exists only for a short duration.

Cultural Context and Significance

While 暂时 (zànshí) doesn't carry deep philosophical weight like `关系 (guānxi)`, its frequent use reflects a practical and adaptable mindset. It's a way of acknowledging impermanence in everyday situations. Using `暂时` allows for flexibility and planning without making absolute commitments. A useful comparison is to the English phrase “for the time being.” Both indicate a temporary state. However, 暂时 (zànshí) often carries a slightly stronger implication that a change is already anticipated or planned. For example, if a business says it's “暂时关闭” (zànshí guānbì - temporarily closed), there's a firm expectation that it will reopen. The focus is on the state's limited duration. This contrasts with a Western tendency to sometimes use “temporary” to soften the blow of a more permanent or indefinite situation. In Chinese culture, `暂时` is a straightforward descriptor of a non-permanent state, allowing people to manage expectations and make provisional plans effectively. It's a verbal tool for navigating the natural flux of life and work.

Practical Usage in Modern China

暂时 (zànshí) is an extremely common word used in both formal and informal contexts. As an adverb, it is almost always placed before the verb it modifies.

Its connotation is neutral; it simply states a fact about the temporary nature of a situation.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 暂时 (zànshí) and 临时 (línshí). They both translate to “temporary,” but they are not interchangeable.

Common Mistake: Using `临时` to describe a state over time.

Rule of Thumb: If you mean “for now,” use 暂时 (zànshí). If you mean “impromptu” or “makeshift,” use 临时 (línshí).