Table of Contents

ànjiàn: 案件 - (Legal) Case, Lawsuit

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 案件 (ànjiàn) literally means “a case-document” or “a desk-matter.” This paints a clear picture: it is a specific, itemized matter (件) that is subject to official review (案).

Cultural Context and Significance

The word 案件 (ànjiàn) reflects the formal, structured, and often bureaucratic nature of the Chinese legal system. Its usage is almost exclusively official, reinforcing the idea that legal matters are separate from everyday life and are handled by the state. In Western cultures, the word “case” is incredibly flexible. We can have a “medical case,” “a strong case for the argument,” or say “just in case.” This reflects a more general, adaptable use of the concept. 案件, by contrast, is highly domain-specific. It is strictly for legal, judicial, and police matters. You would never use 案件 to describe a business proposal or a medical situation. This linguistic specificity highlights the clear boundary in Chinese society between personal disputes (纠纷, jiūfēn) and official legal matters (案件, ànjiàn). A problem only graduates to becoming an 案件 when formal authorities like the police (警察, jǐngchá) or the courts (法院, fǎyuàn) become involved. This distinction underscores the state's central role as the arbiter of justice and law.

Practical Usage in Modern China

案件 is a high-frequency word in formal contexts but is also understood and used by everyone when discussing serious events.

The connotation of 案件 is inherently serious and neutral. It simply states that a matter has reached an official level of scrutiny.

Example Sentences

Example 1: 警察正在调查这起案件。 Pinyin: Jǐngchá zhèngzài diàochá zhè qǐ ànjiàn. English: The police are currently investigating this case. Analysis: This is a classic, straightforward example. “起 (qǐ)” is a common measure word for cases and incidents. Example 2: 这是一起复杂的刑事案件。 Pinyin: Zhè shì yì qǐ fùzá de xíngshì ànjiàn. English: This is a complicated criminal case. Analysis: Here, 案件 is modified by “刑事 (xíngshì),” meaning “criminal,” to specify the type of case. This is a very common construction. Example 3: 这个案件引起了全国媒体的关注。 Pinyin: Zhège ànjiàn yǐnqǐle quánguó méitǐ de guānzhù. English: This case has attracted the attention of the national media. Analysis: Demonstrates how 案件 is used when discussing the social impact of a legal matter. Example 4: 律师说,这个案件的证据不足。 Pinyin: Lǜshī shuō, zhège ànjiàn de zhèngjù bùzú. English: The lawyer said that the evidence for this case is insufficient. Analysis: Shows the word's use in a purely legal context, related to evidence (证据, zhèngjù). Example 5: 他们之间的商业纠纷最终成了一起法律案件。 Pinyin: Tāmen zhījiān de shāngyè jiūfēn zuìzhōng chéngle yì qǐ fǎlǜ ànjiàn. English: Their business dispute eventually became a legal case. Analysis: This sentence perfectly illustrates the transition from an informal dispute (纠纷, jiūfēn) to a formal 案件. Example 6: 警方宣布这起谋杀案件已经告破。 Pinyin: Jǐngfāng xuānbù zhè qǐ móushā ànjiàn yǐjīng gàopò. English: The police announced that this murder case has been solved. Analysis: “告破 (gàopò)” is a specific verb often paired with 案件, meaning “to be solved” or “cracked,” almost exclusively used by authorities. Example 7: 他因为一起网络诈骗案件而被判刑。 Pinyin: Tā yīnwèi yì qǐ wǎngluò zhàpiàn ànjiàn ér bèi pànxíng. English: He was sentenced because of an online fraud case. Analysis: Shows how new types of crime, like “网络诈骗 (wǎngluò zhàpiàn)” or internet fraud, are categorized as 案件. Example 8: 我们来分析一下这个案件的几个关键点。 Pinyin: Wǒmen lái fēnxī yíxià zhège ànjiàn de jǐ gè guānjiàn diǎn. English: Let's analyze a few key points of this case. Analysis: A neutral, analytical use of the word, common in discussions, studies, or professional settings. Example 9: 这是一起典型的民事案件,与离婚财产分割有关。 Pinyin: Zhè shì yì qǐ diǎnxíng de mínshì ànjiàn, yǔ líhūn cáichǎn fēngē yǒuguān. English: This is a typical civil case, related to the division of assets in a divorce. Analysis: Contrasts with “刑事案件 (xíngshì ànjiàn)”; “民事 (mínshì)” means “civil,” specifying a dispute between private parties rather than a crime against the state. Example 10: 这个案件的卷宗堆得像山一样高。 Pinyin: Zhège ànjiàn de juànzōng duī de xiàng shān yíyàng gāo. English: The case files for this case were piled as high as a mountain. Analysis: Shows how 案件 can refer not just to the incident itself, but also to the associated physical or digital records. “卷宗 (juànzōng)” means “case file” or “dossier.”

Nuances and Common Mistakes