Table of Contents

mónǐ: 模拟 - Simulate, Imitate, Analog

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 模拟 (mónǐ) is a modern and often technical term, its most significant cultural impact in China is in the field of education. The concept of the 模拟考试 (mónǐ kǎoshì), or “mock exam,” is a critical rite of passage for every Chinese student preparing for the formidable gaokao (高考), the national college entrance exam. In Western cultures, practice tests like the SATs are common, but they are often seen as a preparation tool. In China, the 模拟考试 is a much more intense and formalized affair. These exams are full-scale dress rehearsals, designed to 模拟 the exact timing, pressure, and environment of the real gaokao. The results are taken very seriously by students, parents, and teachers, often determining final study strategies. This reflects the cultural value placed on meticulous preparation, diligence, and the belief that success is achieved through repeated, disciplined practice. It's a simulation not just of an exam, but of one of the most high-stakes moments in a person's life.

Practical Usage in Modern China

模拟 (mónǐ) is a common word in various modern contexts.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 模拟 (mónǐ) and 模仿 (mófǎng). Both can be translated as “to imitate,” but they are not interchangeable.

Common Mistake: