Table of Contents

zhǐtòng: 止痛 - To Relieve Pain, Analgesic

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The concept of “stopping pain” is universal, but the approach can reveal cultural differences. 止痛 (zhǐtòng) is a term that fits perfectly within the framework of Western medicine, which often focuses on directly treating symptoms. An over-the-counter painkiller like Aspirin or Ibuprofen is a classic example of a 止痛药 (zhǐtòngyào)—a medicine designed specifically to stop pain. However, in China, this modern approach coexists with Traditional Chinese Medicine (TCM, or 中医 - zhōngyī). While a Western doctor might prescribe a pill to achieve 止痛, a TCM practitioner might view pain as a symptom of a deeper imbalance, like a blockage of qi (气, vital energy). Their method for achieving pain relief might involve acupuncture (针灸, zhēnjiǔ) or herbal remedies aimed at restoring harmony in the body, rather than just masking the pain. For a learner, this means that while 止痛 is the correct word to use in any medical context, the method of achieving it can vary. In modern, everyday life in China, people readily use and ask for Western-style painkillers, so you can confidently use this term at any pharmacy (药店, yàodiàn).

Practical Usage in Modern China

止痛 (zhǐtòng) is a common and practical term used in medical and everyday situations.

It's a neutral term, neither overly formal nor informal, making it suitable for conversations with doctors, pharmacists, friends, and family.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes