In Chinese culture, pragmatism and utility are highly valued. An object, an idea, or even a skill is often judged by its practical application and its ability to produce a tangible result. The concept of `没用` taps directly into this cultural mindset. To declare something `没用` is to make a powerful and often final judgment on its value. This contrasts with some Western cultural tendencies to value things for purely sentimental reasons or for “art's sake.” While these concepts exist in China, the pragmatic assessment of usefulness is a very common and primary lens through which the world is viewed. This is most apparent when `没用` is applied to a person. In a collectivist society where an individual's contribution to the family, company, or group is paramount, being called `没用` is a deeply cutting insult. It's not just “you're not helpful right now”; it can imply that you are fundamentally incompetent, a failure, or a burden to others. It is significantly harsher and more personal than a casual “you're useless” in English.
`没用` is an extremely common word used in all informal and most general contexts.