Table of Contents

lièshì: 烈士 - Martyr, Revolutionary Martyr

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The concept of the 烈士 (lièshì) is central to modern China's national identity. It is deeply intertwined with the narrative of the Communist Party of China (CPC), which honors those who died during the Chinese Civil War and the Second Sino-Japanese War as foundational martyrs of the People's Republic. This is officially commemorated every year on September 30th, 烈士纪念日 (Lièshì Jìniànrì) - Martyrs' Memorial Day. The term reflects the strong collectivistic value in Chinese culture, where sacrificing for the group (the family, the community, and especially the nation) is seen as one of the highest virtues. It is an expression of ultimate 爱国主义 (àiguó zhǔyì) - patriotism. A useful comparison for Western learners is the distinction between a “martyr” and a `烈士`. In the West, “martyr” often carries strong religious connotations (e.g., someone who dies for their faith). While `烈士` can be used more broadly, in modern China it is almost exclusively a secular and political term. It is a state-conferred honor for those who die in service to the nation and the people, aligning with state-sanctioned values. It is closer in meaning to a “national hero who died in the line of duty” than to a religious martyr.

Practical Usage in Modern China

The term 烈士 (lièshì) is highly formal and used with great respect. You will not hear it in casual, everyday chat unless the topic is specifically about history, news, or a memorial event.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

This is the most common error for learners. A `烈士` actively and consciously sacrifices their life for a cause. A `受害者` is a passive victim of a tragedy, crime, or disaster.

This is a subtle but important distinction. All `烈士` are considered `英雄`, but not all `英雄` are `烈士`. The key difference is death.