Example 1:
你看见我的手机了吗?
Pinyin: Nǐ kànjiàn wǒ de shǒujī le ma?
English: Did you see my phone?
Analysis: This is a classic, everyday question. The particle 了 (le) indicates the action is being asked about in the recent past, and 吗 (ma) turns it into a yes/no question.
Example 2:
我在窗户外面看见了一只猫。
Pinyin: Wǒ zài chuānghu wàimiàn kànjiàn le yī zhī māo.
English: I saw a cat outside the window.
Analysis: A simple declarative sentence. 了 (le) after the verb emphasizes the completion of the action “to see.”
Example 3:
对不起,我没看见你。
Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ méi kànjiàn nǐ.
English: Sorry, I didn't see you.
Analysis: This demonstrates the correct negative form for a past event. 没 (méi) is used to negate the completion of “seeing.” Saying “不看见 (bù kànjiàn)” here would be incorrect.
Example 4:
电影院里太黑了,我什么都看不见。
Pinyin: Diànyǐngyuàn lǐ tài hēi le, wǒ shénme dōu kàn bu jiàn.
English: It's too dark in the movie theater, I can't see anything.
Analysis: This introduces the potential complement form 看不见 (kàn bu jiàn), which means “cannot see” due to some condition (in this case, darkness). It expresses inability, not just a past failure.
Example 5:
你往那边看,能看见那座山吗?
Pinyin: Nǐ wǎng nàbiān kàn, néng kànjiàn nà zuò shān ma?
English: Look over there, can you see that mountain?
Analysis: This sentence beautifully shows the difference between 看 (kàn) and 看见 (kànjiàn). “往那边看” (wǎng nàbiān kàn) is the command to perform the action of looking. “能看见吗” (néng kànjiàn ma) asks about the ability to achieve the result of seeing.
Example 6:
我昨天在超市看见王老师了。
Pinyin: Wǒ zuótiān zài chāoshì kànjiàn Wáng lǎoshī le.
English: I saw Teacher Wang at the supermarket yesterday.
Analysis: A simple report of a past event. The time word 昨天 (zuótiān) firmly places the action in the past.
Example 7:
别动!我好像看见了一只蜘蛛。
Pinyin: Bié dòng! Wǒ hǎoxiàng kànjiàn le yī zhī zhīzhū.
English: Don't move! I think I saw a spider.
Analysis: 好像 (hǎoxiàng) means “it seems” or “I think,” adding a bit of uncertainty to the statement, which is a very natural way to speak.
Example 8:
只要你仔细找,就一定能看见。
Pinyin: Zhǐyào nǐ zǐxì zhǎo, jiù yīdìng néng kànjiàn.
English: As long as you search carefully, you will definitely be able to see it.
Analysis: This sentence uses the “只要…就…” (zhǐyào…jiù…) structure, meaning “as long as…then…”. It highlights that the result (看见) is conditional upon the action (“search carefully”).
Example 9:
他看了半天,也没看见自己的名字在哪儿。
Pinyin: Tā kàn le bàntiān, yě méi kànjiàn zìjǐ de míngzì zài nǎr.
English: He looked for a long time, but still didn't see where his name was.
Analysis: Another great example contrasting the action and the result. “看了半天” (kàn le bàntiān) means “looked for a long time” (the action). “也没看见” (yě méi kànjiàn) means “still didn't see” (the failed result).
Example 10:
当我看见他的时候,他正在跟朋友聊天。
Pinyin: Dāng wǒ kànjiàn tā de shíhou, tā zhèngzài gēn péngyou liáotiān.
English: When I saw him, he was chatting with a friend.
Analysis: This shows 看见 used in a more complex sentence structure, “当…的时候” (dāng…de shíhou), which means “when…”. The action of “seeing” is a single point in time, while the “chatting” was an ongoing action.