Table of Contents

shuìbuzháo: 睡不着 - Can't Sleep, Unable to Fall Asleep

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Putting them together, 睡-不-着 (shuì-bu-zháo) literally means “sleep-not-succeed.” This “Verb-不-Result” structure is a fundamental pattern in Chinese for expressing the inability to achieve a desired outcome.

Cultural Context and Significance

While the inability to sleep is a universal human experience, discussing 睡不着 (shuì bu zháo) is a very common way to express underlying stress or anxiety in modern China. In a culture that often values stoicism, complaining about being unable to sleep can be a socially acceptable way to hint at deeper worries without having to state them directly. It's often linked to:

Comparison to Western Concepts: In English, we might say “I can't sleep” in a casual context. If the problem is chronic, we might say “I have insomnia.” Chinese makes a similar distinction.

So, while you might tell a friend “我昨晚又睡不着了” (I couldn't sleep again last night), you would tell a doctor “我有失眠的问题” (I have an insomnia problem).

Practical Usage in Modern China

This phrase is extremely common in informal, daily conversation.

The connotation is generally negative, as it describes a state of discomfort and frustration. It is almost exclusively used in informal settings.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most critical mistake for learners is confusing the inability to do something with the simple negation of doing it.