Table of Contents

fú_rú_dōnghǎi_shòu_bǐ_nánshān: 福如东海,寿比南山 - Boundless Blessings and Longevity

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

This idiom is a perfect example of Chinese parallel structure, with two balanced phrases. First Phrase: 福如东海 (fú rú dōnghǎi) - Blessings as the Eastern Sea

Second Phrase: 寿比南山 (shòu bǐ nánshān) - Longevity compared to the Southern Mountain

The two phrases combine to form a beautiful couplet: “May your blessings be as vast as the Eastern Sea, and your longevity be comparable to the Southern Mountain.”

Cultural Context and Significance

Practical Usage in Modern China

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes