Table of Contents

bènshǒubènjiǎo: 笨手笨脚 - Clumsy, Awkward, All Thumbs

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The structure of this idiom is A-B-A-C, where the adjective 笨 (bèn) is repeated to emphasize the quality of clumsiness and apply it to both the 手 (shǒu), our hands, and the 脚 (jiǎo), our feet. This parallelism creates a vivid and comprehensive image of total-body awkwardness.

Cultural Context and Significance

While not a profound philosophical concept, 笨手笨脚 (bèn shǒu bèn jiǎo) reflects a cultural appreciation for skill, dexterity, and gracefulness, known as 手巧 (shǒu qiǎo). In a culture that values craftsmanship, calligraphy, intricate cooking techniques, and even the elegant use of chopsticks, being physically adept is seen as a positive trait. Therefore, calling oneself 笨手笨脚 is a common form of humility or a way to lower expectations when performing a physical task. It's a relatable admission of human imperfection. Compared to Western idioms, 笨手笨脚 is broader than “all thumbs,” which focuses only on hand-related clumsiness. It's also more general than “having two left feet,” which is typically restricted to dancing. 笨手笨脚 covers any situation involving a lack of coordination with either hands or feet, from assembling furniture to simply walking across a room.

Practical Usage in Modern China

This is a highly common, informal idiom used in everyday conversation.

It is rarely, if ever, used in formal or written contexts unless quoting speech.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes