Table of Contents

děnghòu: 等候 - To Wait, To Await (Formal)

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Combining 等 (to wait) and 候 (to wait/expect) creates a more formal, two-syllable word that reinforces the act of waiting, imbuing it with a sense of official procedure and patient expectation.

Cultural Context and Significance

The use of 等候 (děnghòu) is a subtle but important reflection of formality and hierarchy in Chinese culture. Choosing this word over the more common 等 (děng) is a way of showing respect for a process, an institution, or a person of higher status. For instance, in a bank or a government office, signs will use 等候 to instruct people. This is not just a direct command but a way of framing the waiting process as an official, orderly procedure that everyone must respectfully follow. It reinforces a sense of social order and harmony. A useful comparison in Western culture is the difference in language used in a casual cafe versus a Michelin-starred restaurant. In a cafe, you might hear, “Your table will be ready in a minute, just wait here.” In a fine-dining establishment, it's more likely to be, “We are preparing your table, would you be kind enough to await us in the lounge?” 等候 carries that second, more formal and respectful, connotation. It's a linguistic tool for navigating social contexts appropriately.

Practical Usage in Modern China

等候 is most frequently encountered in specific, structured environments. You will hear and see it far more often than you will need to say it as a beginner, but recognizing it is crucial.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is using 等候 in casual, everyday situations. It can sound stiff, overly formal, or even sarcastic if used incorrectly. Key Difference: 等 (děng) vs. 等候 (děnghòu)

Example of Incorrect Usage:

Think of it as a register issue. Using 等候 with friends is like wearing a tuxedo to a barbecue—it's grammatically correct but socially awkward.