The characters combine to create a vivid image: “to take off one's 'fan' identity.” It implies that being a fan was something you “wore,” and now you are consciously removing it.
脱粉 (tuō fěn) is a cornerstone term in modern Chinese internet culture, specifically within the highly organized and passionate fan communities known as 饭圈 (fànquān). In China, idols and celebrities are often held to extremely high standards. They are expected to be positive role models, not just talented performers. A scandal involving dating, tax evasion, plagiarism, or even just rude behavior can be seen as a major betrayal by their fanbase. This betrayal often leads to a “mass exodus” of fans, an event described as a large-scale 脱粉. Comparison to Western “Canceling”: While related, 脱粉 and “canceling” are not identical.
An individual's 脱粉 can be a quiet, personal act. However, when many fans 脱粉 at once and publicly announce their reasons on social media like Weibo, it can trigger a “cancel” movement. The act of publicly explaining why you are no longer a fan is a key part of the culture, often involving writing long, detailed posts.
脱粉 is an extremely common, informal term used constantly on the Chinese internet and in casual conversation among younger generations.