When combined, `自己人 (zìjǐrén)` literally means “oneself's person.” This powerful and direct construction immediately conveys the idea that this individual is not an outsider; they are an extension of your own circle, part of your group identity.
`自己人` is a cornerstone of Chinese social dynamics, which are heavily influenced by collectivism and the concept of in-groups vs. out-groups. In Chinese culture, a clear distinction is often drawn between how you treat someone inside your trusted circle (`自己人`) and someone outside of it (`外人, wàirén`). With `自己人`, interactions are based on trust, mutual support, and a lack of ceremony. With `外人 (wàirén)`, or “outsiders,” interactions are typically more formal, polite, and distant. This isn't necessarily a negative distinction, but rather a fundamental organizing principle of society. Achieving `自己人` status with someone is a major milestone in a relationship. It means you have built sufficient `关系 (guānxi)` (social connection) and trust. A Western analogue might be the phrase “he's family” or “she's one of us,” but `自己人` carries a deeper and more binding sense of mutual obligation. For example, if a `自己人` asks for a favor, there's a strong social expectation to help without keeping score. This contrasts with more transactional, individualistic Western relationships, where favors might be more carefully tracked or where the line between a close friend and an acquaintance is more fluid.
The term is used frequently in daily life and is crucial in both social and professional settings.