Table of Contents

zhùzuòquán: 著作权 - Copyright

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 著作 (zhùzuò) means “a work” or “an authored piece,” and 权 (quán) adds the legal concept of “rights.” So, 著作权 (zhùzuòquán) literally means “the rights to an authored work.”

Cultural Context and Significance

Historically, the concept of intellectual property in China was less rigid than in the West. Imitating a master's work in calligraphy or painting was often seen as a high form of praise and a legitimate way to learn, rather than theft. The emphasis was on carrying on a tradition, not necessarily on radical, individual originality. However, this has dramatically changed. With China's integration into the global economy (especially its entry into the WTO) and the explosion of its own creative industries—tech, film, music, gaming—the concept and enforcement of 著作权 have become critically important. The Chinese government has established comprehensive copyright laws (著作权法 - zhùzuòquán fǎ) and is increasingly cracking down on piracy (盗版 - dàobǎn). The Western concept of “copyright” and the Chinese 著作权 are now legally very similar due to international agreements. The key difference for a learner to understand is the cultural journey. While the West has had a strong concept of individual authorship and IP for centuries, China's robust system is more recent. Today, especially among younger, digitally-native generations, there is a growing respect for and demand for the protection of creators' rights, making 著作权 a central topic in business, tech, and art.

Practical Usage in Modern China

著作权 is a formal term, but its use is widespread in specific contexts.

While formal, it is understood by the general public in these contexts. However, in casual, everyday conversation, the term 版权 (bǎnquán) is often used as a synonym. See the “Nuances” section for a detailed comparison.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 著作权 (zhùzuòquán) and 版权 (bǎnquán).

Common Mistake: Thinking the two terms are completely different or that 版权 (bǎnquán) is incorrect in Mainland China.