Table of Contents

guīgé: 规格 - Specifications, Standard, Format

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 规格 (guīgé) is a technical term, its frequent use reveals a lot about modern Chinese society. In a country that is the “world's factory” and a massive consumer of technology, being “spec-literate” is a common skill. Comparison to Western Culture: In the West, a casual consumer might buy a laptop based on brand reputation or general descriptions like “good for students.” In China, it's far more common for average consumers to engage in detailed discussions about the specific 规格—comparing CPU models, RAM types, and screen resolutions. This reflects a culture that values precision, technical detail, and getting the best possible “bang for your buck” (性价比 - xìngjiàbǐ). This focus on 规格 (guīgé) is tied to the national goal of moving from a low-cost manufacturer to a high-tech innovator. Adhering to and creating high-level 规格 (guīgé) is a matter of national pride and economic strategy, representing a shift towards quality and precision.

Practical Usage in Modern China

规格 (guīgé) is a neutral, formal term used constantly in business, tech, and retail.

Business and Manufacturing

This is the most common context. It's used in contracts, quality control, and communication between suppliers and buyers.

Technology and Electronics

When discussing computers, phones, cameras, or any gadget, 规格 (guīgé) refers to its technical capabilities. It's often used alongside 配置 (pèizhì), meaning “configuration.”

General Shopping

It can be used for non-tech items to ask about available sizes, models, or types.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 规格 (guīgé) and 标准 (biāozhǔn). They can both be translated as “standard,” but they are not interchangeable.

Incorrect Usage Example:

A simple way to remember: 规格 (guīgé) is about the “what,” while 标准 (biāozhǔn) is about the “if” (if it passes).