Table of Contents

jìcuòle: 记错了 - To remember incorrectly, To misremember

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Putting them together, 记 + 错 + 了 literally means “remembered-wrongly-completed,” a direct and clear way to express that you've misremembered a fact.

Cultural Context and Significance

While not a deep philosophical term, 记错了 (jìcuòle) plays an important role in daily social interactions, reflecting a value for humility and social harmony. In Western cultures, admitting a mistake can sometimes feel like a bigger deal. However, in China, using 记错了 is a very common, low-stakes way to correct oneself. It's not a heavy apology; it's a simple, factual statement that defuses potential disagreement or confusion. For example, if you insist a meeting is at 2 PM and your colleague shows you an email saying it's at 3 PM, saying “哦,我记错了” (Ō, wǒ jìcuòle - “Oh, I remembered it wrong”) is a smooth and polite way to concede the point. It avoids argument and gracefully accepts the correct information. It's a soft way to save face for everyone involved—you admit your error lightly, and the other person doesn't have to feel awkward about correcting you.

Practical Usage in Modern China

记错了 is an extremely common phrase used in all sorts of informal and semi-formal situations.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The biggest point of confusion for learners is the difference between 记错了 (jìcuòle) and 忘了 (wàngle). They are not interchangeable.

Common Mistake:

Another similar term is 搞错了 (gǎocuòle), which means “to get it mixed up” or “to make a mistake.” It's broader than 记错了. You can 搞错了 because you misheard, misunderstood, or misremembered. 记错了 is *specifically* about memory.