The Art of Elucidation: In Chinese culture, there is a high value placed on clear teaching and storytelling. 讲 (jiǎng) is the verb at the heart of this. The classic image is of a 老师 (lǎoshī - teacher) 讲课 (jiǎngkè - giving a lecture) or a grandparent 讲故事 (jiǎng gùshi - telling a story). The word implies a transfer of knowledge, wisdom, or narrative from one person to another, which is a cornerstone of a society that values heritage and education.
讲 vs. “To Talk”: In English, “to talk” can be very casual. In Chinese, while you can 谈 (tán) or 聊天 (liáotiān) casually, 讲 often carries more weight. It's less about a two-way chat and more about a one-way explanation or narration.
讲究 (jiǎngjiu) - The Value of “Being Particular”: The word 讲究 (jiǎngjiu), which literally means “to speak of seeking,” is a deeply cultural concept. It means “to be particular about,” “to be meticulous,” or “to value refinement.” For example, someone can be 讲究 about the tea they drink, the clothes they wear, or the way they arrange their home. This reflects a cultural appreciation for detail, quality, and aesthetics—things that are “worth speaking about” and paying attention to.