Example 1:
做生意,最重要的就是诚信。
Pinyin: Zuò shēngyì, zuì zhòngyào de jiùshì chéngxìn.
English: When doing business, the most important thing is integrity.
Analysis: This is a classic example of `诚信` used as a core business principle. It's a noun here, referring to the concept itself.
Example 2:
他是一个有诚信的人,答应你的事一定会做到。
Pinyin: Tā shì yīgè yǒu chéngxìn de rén, dāyìng nǐ de shì yīdìng huì zuòdào.
English: He is a trustworthy person; he will definitely do what he promised you.
Analysis: Here, `有诚信 (yǒu chéngxìn)` is used to describe a person's character. Notice the direct link between having `诚信` and fulfilling a promise (`答应你的事一定会做到`).
Example 3:
这家公司失去了客户的信任,就是因为缺乏诚信。
Pinyin: Zhè jiā gōngsī shīqùle kèhù de xìnrèn, jiùshì yīnwèi quēfá chéngxìn.
English: This company lost its customers' trust precisely because it lacks integrity.
Analysis: `缺乏诚信 (quēfá chéngxìn)` is a formal way to say “lacks integrity.” This sentence shows the direct consequence of not having `诚信`: losing trust (`信任`).
Example 4:
我们要建立一个诚信的社会环境。
Pinyin: Wǒmen yào jiànlì yīgè chéngxìn de shèhuì huánjìng.
English: We need to build a social environment of integrity and trust.
Analysis: In this example, `诚信` is used as an adjective to describe the kind of society they want to create. This phrasing is common in government or official contexts.
Example 5:
我选择他做合作伙伴,看中的就是他的诚信。
Pinyin: Wǒ xuǎnzé tā zuò hézuò huǒbàn, kànzhòng de jiùshì tā de chéngxìn.
English: I chose him as a partner because of his integrity.
Analysis: `看中 (kànzhòng)` means “to take a fancy to” or “to value.” This shows that `诚信` is an attribute that people actively look for and value in others.
Example 6:
不管生意大小,我们都应该秉持诚信的原则。
Pinyin: Bùguǎn shēngyì dàxiǎo, wǒmen dōu yīnggāi bǐngchí chéngxìn de yuánzé.
English: Regardless of the size of the deal, we should all uphold the principle of integrity.
Analysis: `秉持 (bǐngchí)` is a formal verb meaning “to uphold.” Paired with `原则 (yuánzé - principle)`, this sentence frames `诚信` as a fundamental rule to live/work by.
Example 7:
他的行为严重损害了我们团队的诚信。
Pinyin: Tā de xíngwéi yánzhòng sǔnhàile wǒmen tuánduì de chéngxìn.
English: His actions severely damaged our team's integrity.
Analysis: This shows that `诚信` can be a quality attributed to a group, not just an individual. The integrity of the team is a collective reputation.
Example 8:
如果你连这点小事都做不到,还谈什么诚信?
Pinyin: Rúguǒ nǐ lián zhè diǎn xiǎoshì dōu zuò bù dào, hái tán shénme chéngxìn?
English: If you can't even do this small thing, how can you even talk about integrity?
Analysis: A rhetorical question used to criticize someone for failing to keep a promise. It highlights that `诚信` is proven through actions, even small ones.
Example 9:
这份合同是建立在双方诚信的基础上的。
Pinyin: Zhè fèn hétóng shì jiànlì zài shuāngfāng chéngxìn de jīchǔ shàng de.
English: This contract is built upon the good faith of both parties.
Analysis: `基础 (jīchǔ)` means “foundation.” This sentence perfectly illustrates `诚信` as the bedrock of formal agreements. The contract is just paper; the `诚信` is the real guarantee.
Example 10:
诚信是人生的通行证。
Pinyin: Chéngxìn shì rénshēng de tōngxíngzhèng.
English: Integrity is the passport to life.
Analysis: This is a modern proverb-like saying. A `通行证 (tōngxíngzhèng)` is a pass that lets you go anywhere. This means that having `诚信` will open doors for you throughout your life.