In Chinese culture, “读书” is not merely an activity; it's a value. For millennia, education has been seen as the most noble pursuit and the primary path to social mobility, honor, and self-cultivation. This idea is heavily influenced by Confucianism and the ancient Imperial Examination system (科举, kējǔ), where scholars could become powerful government officials through rigorous study. This is best captured by the old saying: “万般皆下品,唯有读书高” (wànbān jiē xiàpǐn, wéiyǒu dúshū gāo), which translates to “All other pursuits are of a lower class; only the pursuit of scholarship is noble.” A useful comparison for Western learners is the difference between “studying” and “读书”. In English, “studying” can feel like a chore or a means to an end (e.g., “I have to study for a test”). In contrast, “读书” carries a much deeper, more positive cultural weight. It implies a virtuous, life-long journey of improving oneself, fulfilling one's potential, and bringing honor to one's family. While this pressure can be intense for modern students, the underlying respect for education remains a cornerstone of Chinese society.
“读书” is used frequently in daily conversation in a few key ways:
The connotation is almost always positive, associated with diligence, intelligence, and a good future.
The biggest pitfall for learners is confusing “读书” with other similar words.