In modern China, maintaining social stability (社会稳定, shèhuì wěndìng) is a paramount cultural and political value. Rumors, especially those that spread rapidly online, are seen as a direct threat to this stability. Therefore, the act of 辟谣 (pìyáo) is taken very seriously.
Comparison to “Fact-Checking”: In the West, “fact-checking” is often performed by independent journalistic organizations (e.g., Snopes, PolitiFact) or even by the public. In China, 辟谣 has a much stronger connotation of being a top-down action from an official authority. When you see 辟谣, it's most often the government, the police, a state-run enterprise, or a major corporation issuing the statement.
This difference highlights a cultural variance in information flow. While Western culture often champions a “marketplace of ideas” where truth emerges from debate, the Chinese context often emphasizes a clear, authoritative voice to quell chaos and provide the “correct” information, reinforcing social harmony (和谐, héxié). However, this has also led to public cynicism, where an “official refutation” (官方辟谣, guānfāng pìyáo) is sometimes sarcastically seen as confirmation that the rumor had a grain of truth.