Comparison to Western Culture: In most Western cultures, the standard and expected response to a compliment is a confident “Thank you.” This is seen as gracious and accepting. While “过奖” can be translated as “You flatter me,” the English phrase is often used in more limited, sometimes even flirtatious or archaic, contexts. In Chinese, “过奖” is a standard, all-purpose polite response. A direct “谢谢 (xièxie)” can sometimes feel blunt or even slightly conceited, as if you're saying, “Thanks, I know I'm great.” “过奖” softens the interaction, effectively saying, “Thank you for your kind words, though I feel I don't fully deserve such high praise.”