Table of Contents

guòqī: 过期 - To Expire, Overdue, Out of Date

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While “expiration” is a universal concept, its application in China has some specific cultural weight. In modern China, especially in urban areas, there is a high degree of awareness around food safety and expiration dates. On any packaged food item, you will always find the 生产日期 (shēngchǎn rìqī) - “production date” - and the 保质期 (bǎozhìqī) - “shelf life” or “quality guarantee period.” Unlike the sometimes ambiguous “best by” vs. “use by” dates in the West, the date derived from the 保质期 is generally seen as a hard cutoff. Consuming 过期 food is strongly advised against. On a bureaucratic level, having an 过期 document is a serious matter. An expired visa (签证过期 - qiānzhèng guòqī) or residence permit can lead to significant fines and legal trouble. This is much stricter than, for example, having an expired driver's license for a few days in some Western countries. The concept here is not one of simple lateness, but of a complete loss of validity. The system is often rigid, and the state of being 过期 immediately changes your legal status.

Practical Usage in Modern China

过期 is a high-frequency word used in many practical, everyday situations. Its connotation is almost always neutral-to-negative, as it signifies a loss of value, safety, or validity.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The biggest pitfall for learners is confusing 过期 (guòqī) with 过时 (guòshí).

Common Mistake:

While you *can* use 过期 figuratively for an idea, 过时 is often the more natural and precise choice for things related to fashion, technology, and style.