Example 1:
我朋友下个星期过生日,我不知道应该送他什么礼物。
Pinyin: Wǒ péngyǒu xià ge xīngqī guò shēngrì, wǒ bù zhīdào yīnggāi sòng tā shénme lǐwù.
English: My friend's birthday is next week, I don't know what gift I should give him.
Analysis: This is the classic use of 送 for giving a gift (送礼物). It implies the act of presenting the gift.
Example 2:
A: 谢谢你的晚餐! B: 别客气,我送你到楼下。
Pinyin: A: Xièxiè nǐ de wǎncān! B: Bié kèqì, wǒ sòng nǐ dào lóu xià.
English: A: Thanks for dinner! B: You're welcome, I'll see you downstairs.
Analysis: Here, 送 is used for the social ritual of seeing a guest off, showing hospitality.
Example 3:
外面在下大雨,我送你去地铁站吧。
Pinyin: Wàimiàn zài xià dàyǔ, wǒ sòng nǐ qù dìtiězhàn ba.
English: It's raining hard outside, let me take you to the subway station.
Analysis: 送 here means to give someone a ride or escort them somewhere, usually as a kind gesture.
Example 4:
你好,你的外卖送到了,请出来拿一下。
Pinyin: Nǐ hǎo, nǐ de wàimài sòng dào le, qǐng chūlái ná yīxià.
English: Hello, your food delivery has arrived, please come out and get it.
Analysis: This demonstrates the modern, commercial use of 送 for delivery services.
Example 5:
妈妈每天早上都要送孩子去学校。
Pinyin: Māma měitiān zǎoshang dōu yào sòng háizi qù xuéxiào.
English: Mom has to take the kids to school every morning.
Analysis: This is similar to giving a ride, but focuses on the routine of taking someone (especially a child or dependent) to a place.
Example 6:
我要去机场送我的父母回国。
Pinyin: Wǒ yào qù jīchǎng sòng wǒ de fùmǔ huí guó.
English: I'm going to the airport to see my parents off on their trip back home.
Analysis: This is a more formal and emotional use of 送, implying a longer separation. The act of “seeing off” is very important here.
Example 7:
这份重要的文件必须今天下午送到客户公司。
Pinyin: Zhè fèn zhòngyào de wénjiàn bìxū jīntiān xiàwǔ sòng dào kèhù gōngsī.
English: This important document must be delivered to the client's company this afternoon.
Analysis: This shows 送 in a professional/business context for delivering physical items.
Example 8:
在我最困难的时候,他送给了我一句鼓励的话。
Pinyin: Zài wǒ zuì kùnnán de shíhòu, tā sòng gěi le wǒ yí jù gǔlì de huà.
English: When I was at my most difficult time, he gave me a word of encouragement.
Analysis: This is a metaphorical use. The “word of encouragement” is treated like a precious gift being delivered to the speaker.
Example 9:
这家店有送货上门的服务吗?
Pinyin: Zhè jiā diàn yǒu sòng huò shàng mén de fúwù ma?
English: Does this store have a home delivery service?
Analysis: Here, 送 is part of a common compound word, 送货 (sòng huò), which specifically means “to deliver goods.”
Example 10:
你这么做简直是去送死!
Pinyin: Nǐ zhème zuò jiǎnzhí shì qù sòng sǐ!
English: Doing that is simply going to get yourself killed! (Literally: “going to deliver [yourself to] death”)
Analysis: A powerful, negative use. 送死 (sòngsǐ) is a set phrase meaning “to court death” or go on a suicide mission. It shows how 送 can mean to “deliver” someone to a bad fate.