Table of Contents

gébì: 隔壁 - Next Door, Neighbor

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, the relationship between neighbors has traditionally been very important. The old saying 远亲不如近邻 (yuǎnqīn bùrú jìnlín), meaning “a distant relative is not as helpful as a near neighbor,” captures this sentiment perfectly. In a collectivist culture, neighbors were a crucial support system, relied upon for daily help and emergencies. 隔壁 (gébì) therefore carries a sense of closeness and community. However, in modern China, a new, humorous cultural concept has emerged: 隔壁老王 (gébì Lǎo Wáng), or “Old Wang Next Door.” This is a famous internet meme and social trope referring to a hypothetical male neighbor who is often the subject of jokes. “Old Wang” can be a rival who is seemingly better at everything (his kids get better grades, he has a better car), or, more comically, a man who is having an affair with the wife next door. Mentioning “隔壁老王” is a tongue-in-cheek way to refer to “some other guy” in a variety of humorous or slightly cynical contexts. This shows how the concept of “the person next door” has evolved in the modern Chinese imagination.

Practical Usage in Modern China

隔壁 (gébì) is an extremely common, informal word used in daily life.

The connotation is generally neutral, but it can become positive or negative depending on the context, just like the word “neighbor” in English.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes