Table of Contents

yùgǎn: 预感 - Premonition, Hunch, Foreboding

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Together, 预 (yù) + 感 (gǎn) literally means “a feeling in advance,” a perfect and logical construction for the concept of a premonition.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, much like in Western cultures, a 预感 is an internal signal that is often taken seriously. It's not necessarily seen as supernatural, but rather as a product of subconscious observation and deep intuition (直觉, zhíjué). The most common cultural trope is the 不祥的预感 (bùxiáng de yùgǎn), or “ominous premonition.” This is a frequent device in Chinese literature, TV dramas, and films, where a character feels a sudden sense of dread before a tragedy occurs. This highlights a cultural respect for intuition as a form of wisdom or warning. Compared to the English “hunch” or “gut feeling,” 预感 can feel slightly more serious or fateful. A “hunch” can be playful (e.g., “I have a hunch my team will win”), whereas a 预感 often implies that a significant event, for good or ill, is on its way. It's less about a lucky guess and more about a sense of an unfolding, unavoidable future.

Practical Usage in Modern China

预感 is a common word in everyday conversation. It's used to express a feeling about a future event when there is no concrete evidence.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes