dǎ diànhuà: 打电话 - To Make a Phone Call, To Call

  • Keywords: dǎ diànhuà, 打电话, make a phone call in Chinese, how to say call someone in Chinese, Chinese verb for calling, dǎ gěi, phone call, telephone, Mandarin Chinese for beginners, HSK 1 vocabulary.
  • Summary: Learn the essential Chinese phrase 打电话 (dǎ diànhuà), which means “to make a phone call.” This is a fundamental verb for everyday communication in Mandarin. This comprehensive guide breaks down its meaning, grammar (including the crucial “dǎ gěi” structure for calling a specific person), and cultural context. Packed with practical examples, you'll master how to talk about making, receiving, and missing phone calls in Chinese.
  • Pinyin (with tone marks): dǎ diànhuà
  • Part of Speech: Verb-Object Phrase
  • HSK Level: HSK 1
  • Concise Definition: To perform the action of making a telephone call.
  • In a Nutshell: 打电话 (dǎ diànhuà) is the go-to phrase for making a phone call in Chinese. It's a combination of a verb, 打 (dǎ), meaning “to do an action” (or literally “to hit”), and a noun, 电话 (diànhuà), meaning “telephone.” Think of it as “to do the telephoning.” This structure is very common in Chinese and is one of the first and most useful phrases you will learn.
  • 打 (dǎ): This character's primary meaning is “to hit” or “to strike.” However, it's an incredibly versatile verb used for performing a wide range of actions, especially those involving the hands. For example, `打字 (dǎzì)` means “to type,” and `打球 (dǎqiú)` means “to play ball.” In 打电话, it functions as the action verb “to make” or “to do.”
  • 电 (diàn): This character means “electric” or “electricity.” It's a key component in almost all modern words related to electronics, such as `电脑 (diànnǎo)` for “computer” and `电视 (diànshì)` for “television.”
  • 话 (huà): This character means “speech,” “talk,” or “words.” It's made of the “speech” radical `讠` and the character for “tongue” `舌`.

When combined, 电话 (diàn + huà) literally means “electric speech,” which is a perfect and logical word for “telephone.” Adding the action verb 打 (dǎ) creates the full phrase 打电话 (dǎ diànhuà), “to make a phone call.”

While making a phone call is a universal action, its social context in China has evolved significantly. In the past, when private phones were a luxury, making a call was a more deliberate act, often done at a public phone booth. Today, with the universal adoption of smartphones, the culture has shifted. A direct phone call (打电话) can sometimes be seen as more urgent, formal, or even slightly intrusive compared to the preferred method for casual communication: 微信 (Wēixìn), or WeChat. Comparing it to Western culture, the text-vs-call debate is similar. However, the all-encompassing nature of WeChat in China (for messaging, payments, social media, work) makes it the default for non-urgent contact. Receiving an unscheduled 电话 (diànhuà), especially from a colleague, might imply a matter that needs immediate attention. For friends and family, however, a spontaneous call is still very common and welcome.

打电话 is a verb-object phrase, which gives it special grammatical properties. 1. Calling a Specific Person: You cannot say “wǒ dǎ diànhuà nǐ” (I call you). You must insert 给 (gěi), which means “to give” but here functions as a preposition “to.”

  • Structure: `Subject + 给 + Person + 打电话`
  • Example: `我给妈妈打电话。 (Wǒ gěi māma dǎ diànhuà.)` - I'm calling Mom.

2. As a Separable Verb: You can insert other words between and 电话. This is a key feature of verb-object phrases.

  • Adding a number/measure word: `我打了一个电话。 (Wǒ dǎ le yí ge diànhuà.)` - I made a phone call.
  • Adding duration: `他打了半个小时的电话。 (Tā dǎ le bàn ge xiǎoshí de diànhuà.)` - He was on the phone for half an hour.

3. Formality: The phrase itself is neutral. Its formality depends on the context and the person you are addressing. It is used in all situations, from calling a friend to calling a company's customer service line.

  • Example 1:
    • 我每天都给妈妈打电话
    • Pinyin: Wǒ měitiān dōu gěi māma dǎ diànhuà.
    • English: I call my mom every day.
    • Analysis: This shows the standard `给 + Person + 打电话` structure for calling someone specific. The word `都 (dōu)` emphasizes that this happens “every” day.
  • Example 2:
    • 他昨天给我了一个电话
    • Pinyin: Tā zuótiān gěi wǒ le yí ge diànhuà.
    • English: He gave me a call yesterday.
    • Analysis: This demonstrates the separable nature of the verb. `了 (le)` indicates a completed action, and `一个 (yí ge)` specifies “one” call.
  • Example 3:
    • 你在给谁打电话
    • Pinyin: Nǐ zài gěi shéi dǎ diànhuà?
    • English: Who are you calling?
    • Analysis: A very common question. `在 (zài)` indicates an action in progress, and `谁 (shéi)` is the question word for “who.”
  • Example 4:
    • 对不起,我现在不方便打电话
    • Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ xiànzài bù fāngbiàn dǎ diànhuà.
    • English: Sorry, it's not convenient for me to make a call right now.
    • Analysis: A useful phrase for when you are busy. `不方便 (bù fāngbiàn)` means “not convenient.”
  • Example 5:
    • 打电话叫救护车!
    • Pinyin: Kuài dǎ diànhuà jiào jiùhùchē!
    • English: Quick, call an ambulance!
    • Analysis: Shows the phrase used as an urgent command. `快 (kuài)` means “quick” or “hurry up.”
  • Example 6:
    • 如果你迷路了,就给我打电话
    • Pinyin: Rúguǒ nǐ mílù le, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà.
    • English: If you get lost, just give me a call.
    • Analysis: A great example of the `如果…就… (rúguǒ…jiù…)` “if…then…” structure.
  • Example 7:
    • 他正在打电话,请稍等。
    • Pinyin: Tā zhèngzài dǎ diànhuà, qǐng shāo děng.
    • English: He's on the phone right now, please wait a moment.
    • Analysis: `正在 (zhèngzài)` strongly emphasizes that the action is currently in progress. `请稍等 (qǐng shāo děng)` is a polite way to say “please wait.”
  • Example 8:
    • 我今天了好多电话,太累了。
    • Pinyin: Wǒ jīntiān le hǎoduō diànhuà, tài lèi le.
    • English: I made so many calls today, I'm so tired.
    • Analysis: Another example of separating the verb. `好多 (hǎoduō)` means “a lot of” or “so many.”
  • Example 9:
    • 你为什么不接我电话
    • Pinyin: Nǐ wèishénme bù jiē wǒ diànhuà?
    • English: Why aren't you answering my calls?
    • Analysis: This sentence uses the related verb `接 (jiē)`, meaning “to receive” or “to answer.” Note that “my call” is `我电话` (wǒ diànhuà), a shorthand for `我打的电话` (the call I made).
  • Example 10:
    • 我需要打电话预订一张桌子。
    • Pinyin: Wǒ xūyào dǎ diànhuà yùdìng yì zhāng zhuōzi.
    • English: I need to make a call to reserve a table.
    • Analysis: This shows how to state the purpose of the call using another verb, `预订 (yùdìng)`, which means “to reserve” or “to book.”
  • Mistake 1: Not using “给 (gěi)”.
    • Incorrect: `我打电话你。 (Wǒ dǎ diànhuà nǐ.)`
    • Correct: `我给你打电话。 (Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà.)`
    • Explanation: This is the most common error for English speakers. In Chinese, you call “to” a person. The preposition 给 (gěi) is mandatory when specifying the recipient of the call.
  • Mistake 2: Confusing `打电话` with `叫 (jiào)`.
    • Incorrect: `我叫你昨天。 (Wǒ jiào nǐ zuótiān.)`
    • Correct: `我昨天给你打电话了。 (Wǒ zuótiān gěi nǐ dǎ diànhuà le.)`
    • Explanation: `叫 (jiào)` means “to call out to,” “to shout for,” or “to be called (a name).” It is used for hailing a taxi (`叫车`) or calling someone's name across a room, but never for making a phone call.
  • Nuance: Separating the verb and object.
    • As a “verb-object” phrase, 打电话 can be split up to add more detail. This is a higher-level skill but important for fluency.
    • `打完电话 (dǎ wán diànhuà)` - to finish a call
    • `打一次电话 (dǎ yí cì diànhuà)` - to call one time
    • `打什么电话?(dǎ shénme diànhuà?)` - What call are you making? / What's the point of calling?
  • 接电话 (jiē diànhuà) - To answer the phone; the opposite action of 打电话.
  • 挂电话 (guà diànhuà) - To hang up the phone.
  • 手机 (shǒujī) - Mobile phone (literally “hand machine”). This is the device you use to 打电话.
  • 电话号码 (diànhuà hàomǎ) - Telephone number.
  • 微信 (Wēixìn) - WeChat. In modern China, sending a WeChat message is often preferred over 打电话 for casual communication.
  • 联系 (liánxì) - To contact; to get in touch. 打电话 is a specific way to 联系 someone.
  • 打给 (dǎ gěi) - A common and slightly more informal spoken version of `给…打电话`. For example: `我晚点打给你。 (Wǒ wǎndiǎn dǎ gěi nǐ.)` - “I'll call you later.”
  • 未接来电 (wèijiē láidiàn) - Missed call (literally “not-answered incoming-call”).
  • 占线 (zhànxiàn) - The line is busy (literally “occupy line”).
  • 回电话 (huí diànhuà) - To call back, to return a phone call.