yǎnchànghuì: 演唱会 - Concert, Vocal Performance
Quick Summary
- Keywords: yanchanghui, 演唱会, Chinese concert, C-pop concert, live music in China, go to a concert, live vocal performance, Mandopop show, Chinese live performance, buying concert tickets in China.
- Summary: Learn the essential Chinese word 演唱会 (yǎnchànghuì), which means “concert” or “live vocal performance.” This page breaks down its meaning, cultural significance in the booming C-pop and Mandopop scene, and provides practical examples for talking about seeing your favorite artist live in China. Discover the difference between a `演唱会` and a classical `音乐会 (yīnyuèhuì)` and understand the vibrant fan culture surrounding these major events.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): yǎnchànghuì
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 4
- Concise Definition: A live musical performance where singing is the main feature; a concert.
- In a Nutshell: `演唱会` is the standard term for what English speakers call a concert, especially for pop, rock, or individual singers. The word literally translates to a “perform-sing-gathering,” which perfectly captures the essence of a live show centered around a vocalist or band. If you're talking about seeing Taylor Swift, Jay Chou, or Mayday, this is the word you'll use.
Character Breakdown
- 演 (yǎn): To perform, to act, to demonstrate. Think of an actor (演员 - yǎnyuán) putting on a show.
- 唱 (chàng): To sing. This is the core action, as seen in the common phrase “to sing a song” (唱歌 - chànggē).
- 会 (huì): A meeting, a gathering, an assembly. Think of a business meeting (开会 - kāihuì) or a party (派对 - pàiduì).
When combined, `演唱会 (yǎnchànghuì)` creates a very logical and descriptive term: a gathering (会) for a singing (唱) performance (演).
Cultural Context and Significance
In modern China, the `演唱会` is more than just a musical event; it's a massive cultural phenomenon and a testament to the power of fan culture. The C-pop (华语流行音乐 - Huáyǔ liúxíng yīnyuè) and Mandopop scenes are enormous, and top-tier artists can sell out stadium tours in minutes. A key cultural element is the highly organized fan support, known as 应援 (yìngyuán). Unlike a typical Western concert where fans might just sing along, Chinese fan clubs often organize complex activities. This includes:
- Fan Chants: Coordinated chants at specific moments in songs.
- Light Stick Oceans: Fans use synchronized, app-controlled light sticks (应援棒 - yìngyuán bàng) to create vast, color-changing seas of light that correspond to the music or the artist's official color.
- Banners and Slogans: Preparing large banners to show support.
This experience is highly collectivist. The goal is for the entire audience to create a spectacular, unified show of support for the artist. This contrasts with the more individualistic expression often seen at Western concerts. The act of getting tickets, known as 抢票 (qiǎng piào - “snatching tickets”), is a competitive and stressful ritual in itself, often discussed widely on social media. Attending a `演唱会` is a major social event and a powerful way for young people to participate in a shared cultural experience.
Practical Usage in Modern China
`演唱会` is a common, everyday word used in a variety of contexts, from casual conversation to news reports.
- Talking about plans: You'll use it to say you are going to, or want to go to, a concert.
- “I'm going to Jay Chou's concert this weekend.”
- (这个周末我要去看周杰伦的演唱会。)
- Social Media: Users on Weibo or WeChat will post photos and videos from a `演唱会` they attended, often tagging the artist and expressing their excitement about the live atmosphere (现场气氛 - xiànchǎng qìfēn).
- Buying Tickets: The term is central to the ticket-buying process on platforms like Damai (大麦网). You would search for an artist's name plus `演唱会`.
- Formality: The term is neutral and can be used in both formal and informal situations.
Example Sentences
- Example 1:
- 我终于买到周杰伦演唱会的门票了!
- Pinyin: Wǒ zhōngyú mǎi dào Zhōu Jiélún yǎnchànghuì de ménpiào le!
- English: I finally managed to buy a ticket for Jay Chou's concert!
- Analysis: A very common and natural sentence expressing excitement. `终于 (zhōngyú)` means “finally,” emphasizing the difficulty of getting the ticket.
- Example 2:
- 这次演唱会的气氛太棒了,所有粉丝都在一起唱歌。
- Pinyin: Zhè cì yǎnchànghuì de qìfēn tài bàng le, suǒyǒu fěnsī dōu zài yīqǐ chànggē.
- English: The atmosphere at this concert was amazing; all the fans were singing together.
- Analysis: This sentence highlights the collective experience. `气氛 (qìfēn)` is a key word for “atmosphere.”
- Example 3:
- 你想不想和我一起去看五月天的演唱会?
- Pinyin: Nǐ xiǎng bùxiǎng hé wǒ yīqǐ qù kàn Wǔyuètiān de yǎnchànghuì?
- English: Do you want to go see Mayday's concert with me?
- Analysis: A standard way to invite someone to a concert. `看 (kàn)` which means “to watch,” is the verb used for attending concerts, movies, and shows.
- Example 4:
- 听说泰勒·斯威夫特明年要来中国开演唱会。
- Pinyin: Tīngshuō Tàilè·Sīwēifūtè míngnián yào lái Zhōngguó kāi yǎnchànghuì.
- English: I heard Taylor Swift is coming to China to hold a concert next year.
- Analysis: The verb `开 (kāi)`, meaning “to open” or “to hold,” is used with `演唱会` to mean “to put on a concert.”
- Example 5:
- 因为票太贵了,我只能在线看演唱会的直播。
- Pinyin: Yīnwèi piào tài guì le, wǒ zhǐ néng zàixiàn kàn yǎnchànghuì de zhíbō.
- English: Because the tickets were too expensive, I can only watch the live stream of the concert online.
- Analysis: This shows a modern way of experiencing concerts. `在线 (zàixiàn)` means “online,” and `直播 (zhíbō)` means “live stream.”
- Example 6:
- 他是第一次开个人演唱会,所以有点紧张。
- Pinyin: Tā shì dì yī cì kāi gèrén yǎnchànghuì, suǒyǐ yǒudiǎn jǐnzhāng.
- English: This is his first time holding a solo concert, so he is a bit nervous.
- Analysis: `个人 (gèrén)` means “solo” or “individual,” specifying the type of concert.
- Example 7:
- 这场演唱会的舞台效果非常震撼。
- Pinyin: Zhè chǎng yǎnchànghuì de wǔtái xiàoguǒ fēicháng zhènhàn.
- English: The stage effects at this concert were incredibly stunning.
- Analysis: `场 (chǎng)` is the measure word for events like concerts. `舞台效果 (wǔtái xiàoguǒ)` means “stage effects.”
- Example 8:
- 他们的告别演唱会让我非常感动。
- Pinyin: Tāmen de gàobié yǎnchànghuì ràng wǒ fēicháng gǎndòng.
- English: Their farewell concert moved me deeply.
- Analysis: Shows how `演唱会` can be modified with descriptors like `告别 (gàobié)`, meaning “farewell.”
- Example 9:
- 这支乐队的全球巡回演唱会将从上海开始。
- Pinyin: Zhè zhī yuèduì de quánqiú xúnhuí yǎnchànghuì jiāng cóng Shànghǎi kāishǐ.
- English: This band's world tour concert series will start from Shanghai.
- Analysis: `巡回 (xúnhuí)` is added to mean “tour.” Often this is shortened to `巡演 (xúnyǎn)`.
- Example 10:
- 演唱会开始了,全场观众都欢呼起来。
- Pinyin: Yǎnchànghuì kāishǐ le, quánchǎng guānzhòng dōu huānhū qǐlái.
- English: The concert started, and the whole audience began to cheer.
- Analysis: `全场 (quánchǎng)` means the “entire venue,” and `观众 (guānzhòng)` means “audience.”
Nuances and Common Mistakes
The most common mistake for English speakers is confusing `演唱会` with `音乐会 (yīnyuèhuì)`.
- 演唱会 (yǎnchànghuì): Emphasizes 唱 (chàng - singing). Use this for pop stars, rock bands, and any performance where vocals are the main attraction. (e.g., a BLACKPINK concert, an Ed Sheeran concert).
- 音乐会 (yīnyuèhuì): Emphasizes 音乐 (yīnyuè - music), specifically instrumental music. Use this for classical music, orchestral performances, symphonies, or a piano recital.
Incorrect Usage Example:
- Wrong: 我要去听一个钢琴演唱会。 (Wǒ yào qù tīng yīgè gāngqín yǎnchànghuì.)
- Why it's wrong: A piano performance has no singing. `演唱会` is inappropriate.
- Correct: 我要去听一个钢琴音乐会。 (Wǒ yào qù tīng yīgè gāngqín yīnyuèhuì.) - “I'm going to a piano recital/concert.”
Think of it this way: if the main star is a `歌手 (gēshǒu - singer)`, it's a `演唱会`. If it's a `音乐家 (yīnyuèjiā - musician)` playing an instrument, it's a `音乐会`.
Related Terms and Concepts
- 音乐会 (yīnyuèhuì) - The crucial counterpart for a classical or instrumental concert.
- 歌手 (gēshǒu) - A singer; the person who holds a `演唱会`.
- 乐队 (yuèduì) - A band; a group that performs at a `演唱会`.
- 粉丝 (fěnsī) - Fans (a phonetic loanword from English “fans”).
- 门票 (ménpiào) - Entrance ticket. You need this to get into the `演唱会`.
- 抢票 (qiǎng piào) - “To snatch tickets”; the common, often frantic, process of buying tickets for a popular show.
- 现场 (xiànchǎng) - Live, on-site. Used to describe the live atmosphere (`现场气氛`) or a live recording (`现场录音`).
- 应援 (yìngyuán) - Organized fan support and cheering, a key part of the concert culture.
- 巡演 (xúnyǎn) - A performance tour (short for `巡回演出`).
- 流行音乐 (liúxíng yīnyuè) - Pop music, the most common genre for a `演唱会`.