děngyīxià: 等一下 - Wait a moment, Hold on

  • Keywords: deng yixia, děng yīxià, 等一下, wait a moment in Chinese, hold on in Chinese, just a second in Chinese, wait in Chinese, 等一等, 稍等, Chinese for wait, HSK 1 vocabulary.
  • Summary: Learn how to use “děng yīxià” (等一下), one of the most essential phrases in Mandarin Chinese, meaning “wait a moment” or “hold on.” This guide covers its meaning, cultural context, and practical usage with 10 example sentences. Whether you're on the phone, in a shop, or just need a second to think, “děng yīxià” is the perfect, polite phrase for any beginner to master.
  • Pinyin (with tone marks): děng yīxià
  • Part of Speech: Verb Phrase / Adverbial Phrase
  • HSK Level: HSK 1
  • Concise Definition: Wait for a short period of time; hold on.
  • In a Nutshell: “Děng yīxià” is the default, all-purpose phrase in Mandarin for asking someone to wait for a short while. It's the direct equivalent of “Wait a moment,” “Just a second,” or “Hang on” in English. It's incredibly versatile, generally polite, and one of the first phrases you'll learn and use constantly in real-world situations.
  • 等 (děng): The primary meaning of this character is “to wait.” It can also mean “to be equal to” or “class/grade.” In this context, it functions as the verb “to wait.”
  • 一 (yī): This is the character for the number “one.”
  • 下 (xià): While it commonly means “down” or “under,” here it acts as a measure word for actions, indicating a brief, quick, or single instance of an action.

When combined, 一下 (yīxià) modifies the verb 等 (děng). The literal translation is “wait one down” or “wait one instance,” which has evolved to mean “wait for a short duration” or “wait a bit.”

While “děng yīxià” is a simple command, its usage is tied to the cultural preference for politeness and avoiding abruptness in conversation. In English, shouting “Wait!” can be perceived as rude or commanding. Similarly, in Chinese, just saying the verb 等 (děng)! is very forceful and often impolite. By adding 一下 (yīxià), the request is softened significantly. It changes the tone from a direct order to a polite, temporary request. This small linguistic softner is a microcosm of conversational harmony. It's a way to manage the flow of conversation, buy yourself a moment to think, or pause an interaction without causing offense. Unlike a deep cultural concept like 关系 (guānxi), “děng yīxià” is more about everyday conversational etiquette. It's a tool for maintaining a smooth and pleasant interaction, which is highly valued.

“Děng yīxià” is used constantly in virtually every aspect of daily life. Its meaning can shift slightly based on tone and context.

  • As a Polite Request: This is its most common use. You can use it with anyone – a friend, a shopkeeper, a stranger on the street.
    • `老师,请等一下,我有一个问题。` (Lǎoshī, qǐng děng yīxià, wǒ yǒu yīgè wèntí.) - “Teacher, please wait a moment, I have a question.”
  • On the Phone: It's the standard way to say “hold on” or “just a sec.”
    • `喂?哦,你找王经理?请等一下。` (Wèi? Ó, nǐ zhǎo Wáng jīnglǐ? Qǐng děng yīxià.) - “Hello? Oh, you're looking for Manager Wang? Please hold on.”
  • As a Filler or to Buy Time: When you're asked a question and need a moment to think, you can say `嗯… 等一下…` (Ńg… děng yīxià…) to signal that you're processing the request.
  • To Mean “In a Little While”: It can also refer to a future action that will happen shortly.
    • `我们等一下就吃饭。` (Wǒmen děng yīxià jiù chīfàn.) - “We'll eat in a little while.”
  • Formality: The phrase is neutral and suitable for most informal and semi-formal situations. For highly formal or customer service contexts, you will often hear the more formal 请稍等 (qǐng shāo děng), which means “Please wait briefly.”
  • Example 1:
    • 等一下,我还没准备好!
    • Pinyin: Děng yīxià, wǒ hái méi zhǔnbèi hǎo!
    • English: Wait a moment, I'm not ready yet!
    • Analysis: A very common and slightly informal use among friends or family. The context is someone rushing you to leave.
  • Example 2:
    • A: 你能帮我吗? B: 可以,等一下
    • Pinyin: A: Nǐ néng bāng wǒ ma? B: Kěyǐ, děng yīxià.
    • English: A: Can you help me? B: Yes, just a second.
    • Analysis: A simple, affirmative response showing willingness to help after a short delay.
  • Example 3:
    • 你先别走,我等一下有话跟你说。
    • Pinyin: Nǐ xiān bié zǒu, wǒ děng yīxià yǒu huà gēn nǐ shuō.
    • English: Don't leave yet, I have something to tell you in a little while.
    • Analysis: Here, “děng yīxià” functions as an adverb of time, meaning “in a bit” or “later,” rather than a command to wait.
  • Example 4:
    • 等一下,服务员马上就来。
    • Pinyin: Qǐng děng yīxià, fúwùyuán mǎshàng jiù lái.
    • English: Please wait a moment, the waiter will be here right away.
    • Analysis: A polite, standard phrase you would hear in a restaurant. Adding `请 (qǐng)` makes it more formal.
  • Example 5:
    • 妈妈,等一下!我的鞋带开了。
    • Pinyin: Māmā, děng yīxià! Wǒ de xié dài kāile.
    • English: Mom, hold on! My shoelace came untied.
    • Analysis: A classic example of a child calling out to a parent. It's a direct, urgent request to stop.
  • Example 6:
    • A: 这个多少钱? B: 等一下,我查一下价格。
    • Pinyin: A: Zhège duōshǎo qián? B: Děng yīxià, wǒ chá yīxià jiàgé.
    • English: A: How much is this? B: One moment, let me check the price.
    • Analysis: A typical interaction in a store. The shopkeeper uses it to ask for a moment of patience.
  • Example 7:
    • 我们等一下再讨论这个问题吧。
    • Pinyin: Wǒmen děng yīxià zài tǎolùn zhège wèntí ba.
    • English: Let's discuss this issue a little later.
    • Analysis: This shows how “děng yīxià” can be used to postpone something gently. It's softer than saying “Let's not talk about this now.”
  • Example 8:
    • (在打电话)你等一下,我这边有点吵。
    • Pinyin: (Zài dǎ diànhuà) Nǐ děng yīxià, wǒ zhèbiān yǒudiǎn chǎo.
    • English: (On the phone) Hold on a second, it's a bit noisy over here.
    • Analysis: Perfect for phone conversations to manage the interaction while you move to a quieter place.
  • Example 9:
    • 等一下,你刚才说什么?我没听清楚。
    • Pinyin: Děng yīxià, nǐ gāngcái shuō shénme? Wǒ méi tīng qīngchǔ.
    • English: Hold on, what did you just say? I didn't hear clearly.
    • Analysis: Used here as a polite way to interrupt someone and ask for clarification. It's less abrupt than “What?”.
  • Example 10:
    • 电影等一下就开始了,我们快进去吧。
    • Pinyin: Diànyǐng děng yīxià jiù kāishǐle, wǒmen kuài jìnqù ba.
    • English: The movie is about to start in a moment, let's go in quickly.
    • Analysis: Another example where “děng yīxià” means “in a short while.” It emphasizes the imminence of the event.
  • `等一下 (děng yīxià)` vs. `等一等 (děng yī děng)`: These two are almost perfectly interchangeable. For a beginner, there is no significant difference in meaning. Both mean “wait a moment.” Some native speakers feel `等一等` (a verb-reduplication pattern) emphasizes the briefness of the wait slightly more, but in practice, they are used synonymously.
  • `等一下` vs. `马上 (mǎshàng)`: This is a crucial distinction and a common mistake for learners.
    • `等一下` asks someone else to wait.
    • `马上 (mǎshàng)` is a promise that you will do something immediately.
    • Incorrect: If someone calls you and asks when you'll arrive, you shouldn't say `我等一下` (I wait a moment).
    • Correct: You should say `我马上到 (Wǒ mǎshàng dào)` meaning “I'll arrive right away.” Or, if you will be a bit late, `我等一下到 (Wǒ děng yīxià dào)` meaning “I'll arrive in a little while.”
  • Tone of Voice: The politeness of “děng yīxià” is heavily dependent on your tone.
    • A soft, drawn-out `等一下…` sounds very polite.
    • A sharp, quick `等一下!` can sound impatient and rude, similar to snapping “Just a minute!” in English.
  • 等一等 (děng yī děng) - A nearly identical synonym for “wait a moment.”
  • 稍等 (shāo děng) - A more formal and concise version, often used in professional or service contexts. Literally “briefly wait.”
  • 请稍等 (qǐng shāo děng) - The polite and formal version of `稍等`, “Please wait a moment.”
  • 等一会儿 (děng yīhuìr) - Means “wait a little while.” `一会儿` can imply a slightly longer duration than `一下`, perhaps a few minutes.
  • 马上 (mǎshàng) - “Immediately” or “right away.” It's about your own prompt action, not asking others to wait.
  • 别急 (bié jí) - “Don't rush” or “don't be anxious.” Often said reassuringly to someone who is waiting, e.g., `别急,我马上就好 (Bié jí, wǒ mǎshàng jiù hǎo)` - “Don't worry, I'll be ready right away.”
  • 暂停 (zàntíng) - “To pause” or “to suspend.” A more formal term used for activities like pausing a video, a game, or a meeting.