qíquán: 齐全 - Complete, All in Readiness, Fully Equipped

  • Keywords: qiquan Chinese meaning, 齐全 pinyin, 齐全 meaning, what does qiquan mean, Chinese word for complete, Chinese for fully equipped, all in readiness, complete set, HSK 4 vocabulary, how to use qiquan
  • Summary: Learn the meaning and use of 齐全 (qíquán), a common Chinese adjective used to describe something as being “complete,” “fully equipped,” or “all in readiness.” This page breaks down its characters, cultural context, and practical usage in modern China, from describing a well-stocked kitchen to a hotel with full amenities. With over 10 example sentences and a guide to common mistakes, you'll master how to use qíquán to say that a set of items has everything it needs and nothing is missing.
  • Pinyin (with tone marks): qíquán
  • Part of Speech: Adjective
  • HSK Level: HSK 4
  • Concise Definition: Pertaining to a collection or set, having all the necessary parts or items included; complete.
  • In a Nutshell: 齐全 (qíquán) describes a state of satisfying completeness. It's not about finishing a task, but about a group of things having all its components present. Imagine you're about to bake a cake and you check your ingredients—flour, sugar, eggs, butter, everything is there. That feeling of “Okay, I have everything I need” is the essence of 齐全. It implies preparedness, convenience, and that nothing is lacking.
  • 齐 (qí): This character's original pictograph might have shown stalks of grain of even height. Its core meaning is “neat,” “even,” “uniform,” or “all together.” Think of it as all the necessary parts lined up and present.
  • 全 (quán): This character means “all,” “whole,” or “entire.” It's straightforwardly about completeness.
  • When combined, 齐全 (qíquán) literally means “all together and whole.” The `齐 (qí)` emphasizes that every single component of a group is present, and the `全 (quán)` emphasizes that this makes the group complete.
  • In Chinese culture, there's a practical value placed on being well-prepared and thorough. The concept of 齐全 (qíquán) taps into this value. It's a highly desirable quality for everything from a toolkit to a service. A business that can advertise its products or services as 齐全 is seen as reliable, professional, and customer-focused.
  • Comparison to Western Concepts: This is similar to the English idea of something being “all-inclusive” or “fully-stocked.” However, 齐全 (qíquán) is a more common and versatile descriptor in daily life. While an American might say, “This rental has everything we need,” a Chinese person would more naturally praise it by saying, “这里的设施很齐全 (zhèlǐ de shèshī hěn qíquán)”—“The facilities here are very complete.” It's less of a feature and more of a fundamental state of quality. It reflects a cultural appreciation for convenience and avoiding the frustration of discovering something is missing.
  • 齐全 (qíquán) is a very common word in both spoken and written Chinese, especially in descriptive contexts.
  • In Daily Life: You'll frequently hear it when talking about homes, facilities, or preparations.
    • Describing a rental apartment: “这个公寓的家具很齐全。” (This apartment's furniture is complete.)
    • Preparing for a trip: “旅行需要的东西都准备齐全了吗?” (Is everything needed for the trip prepared and ready?)
  • In Business and Commerce: It's a major selling point in advertising.
    • A supermarket flyer: “本店货品齐全,价格优惠。” (Our store's goods are comprehensive, and prices are favorable.)
    • A hardware store sign: “各种型号的螺丝都很齐全。” (We have a complete range of screw sizes.)
  • In Formal/Bureaucratic Contexts: It's used to confirm that all necessary documents or procedures are in order.
    • At a government office: “请确保您的申请材料都齐全。” (Please ensure all your application materials are complete.)
  • Example 1:
    • 我们新家的厨房用具非常齐全
    • Pinyin: Wǒmen xīn jiā de chúfáng yòngjù fēicháng qíquán.
    • English: The kitchen utensils in our new home are extremely complete.
    • Analysis: A simple, common use of 齐全 as a predicate adjective to describe a collection of items (kitchen utensils).
  • Example 2:
    • 这家酒店设施齐全,有游泳池、健身房和餐厅。
    • Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn shèshī qíquán, yǒu yóuyǒngchí, jiànshēnfáng hé cāntīng.
    • English: This hotel's facilities are complete; it has a swimming pool, a gym, and a restaurant.
    • Analysis: `设施齐全 (shèshī qíquán)` is a very common set phrase used in real estate and travel listings.
  • Example 3:
    • 申请签证前,你必须把所有材料都准备齐全
    • Pinyin: Shēnqǐng qiānzhèng qián, nǐ bìxū bǎ suǒyǒu cáiliào dōu zhǔnbèi qíquán.
    • English: Before applying for a visa, you must prepare all the materials completely.
    • Analysis: Here, 齐全 acts as a resultative complement to the verb `准备 (zhǔnbèi)`, meaning “to prepare until complete.” This is a very common grammatical structure.
  • Example 4:
    • 这家书店的中文小说种类很齐全,从古典到现代的都有。
    • Pinyin: Zhè jiā shūdiàn de Zhōngwén xiǎoshuō zhǒnglèi hěn qíquán, cóng gǔdiǎn dào xiàndài de dōu yǒu.
    • English: This bookstore's variety of Chinese novels is very complete, carrying everything from classical to modern.
    • Analysis: Used to describe the range or variety (`种类 zhǒnglèi`) of products, indicating a comprehensive selection.
  • Example 5:
    • 他的工具箱里什么都有,工具非常齐全
    • Pinyin: Tā de gōngjùxiāng lǐ shénme dōu yǒu, gōngjù fēicháng qíquán.
    • English: His toolbox has everything; the tools are very complete.
    • Analysis: Shows the relationship between `什么都有 (shénme dōu yǒu - has everything)` and 齐全. The first clause explains the second.
  • Example 6:
    • 我们露营需要的东西都齐全了吗?
    • Pinyin: Wǒmen lùyíng xūyào de dōngxi dōu qíquán le ma?
    • English: Is everything we need for camping all here/ready?
    • Analysis: A common question form to check for preparedness. It's asking if the “set of things for camping” is complete.
  • Example 7:
    • 办理入学报到时,请务必带齐全所有证件。
    • Pinyin: Bànlǐ rùxué bàodào shí, qǐng wùbì dài qíquán suǒyǒu zhèngjiàn.
    • English: When registering for school, please be sure to bring all the complete documents.
    • Analysis: Here `带齐全 (dài qíquán)` means “to bring a complete set of.” This is another example of 齐全 as a complement.
  • Example 8:
    • 这个体育中心的运动器材很齐全,你想玩的基本上都有。
    • Pinyin: Zhège tǐyù zhōngxīn de yùndòng qìcái hěn qíquán, nǐ xiǎng wán de jīběnshàng dōu yǒu.
    • English: The sports equipment at this athletic center is very complete; they basically have anything you'd want to play.
    • Analysis: Another example of describing facilities (`器材 qìcái`). The second clause reinforces the meaning of 齐全.
  • Example 9:
    • 这份报告引用了非常齐全的数据来支持他的观点。
    • Pinyin: Zhè fèn bàogào yǐnyòng le fēicháng qíquán de shùjù lái zhīchí tā de guāndiǎn.
    • English: This report cited very complete data to support his viewpoint.
    • Analysis: Shows 齐全 being used with an abstract noun like `数据 (shùjù - data)`. It means the data set is comprehensive and nothing important is missing.
  • Example 10:
    • 附近的生活配套不齐全,买东西不太方便。
    • Pinyin: Fùjìn de shēnghuó pèitào bù qíquán, mǎi dōngxi bù tài fāngbiàn.
    • English: The nearby living facilities are not complete, so shopping is not very convenient.
    • Analysis: Demonstrates the negative form, `不齐全 (bù qíquán)`, to mean incomplete or lacking. `生活配套 (shēnghuó pèitào)` refers to supporting amenities like supermarkets, banks, etc.
  • `齐全 (qíquán)` vs. `完整 (wánzhěng)`: This is the most common point of confusion for learners.
    • 齐全 (qíquán) describes a set of things where all members are present. (e.g., A complete set of 32 chess pieces).
    • 完整 (wánzhěng) describes a single thing that is whole, intact, and not broken or partial. (e.g., A single chess piece that isn't chipped; a complete, unabridged story).
    • Correct: 这副象棋的棋子很齐全。 (This chess set's pieces are complete.)
    • Incorrect: 这副象棋的棋子很完整。 (This sounds like you're saying each piece is physically unbroken, which is not the main point).
    • Correct: 这个故事很完整,有开头也有结尾。 (This story is complete; it has a beginning and an end.)
    • Incorrect: 这个故事很齐全。 (This makes no sense).
  • `齐全 (qíquán)` vs. “Finished”: The English word “complete” can mean “finished” (e.g., “My homework is complete”). 齐全 NEVER means this. It describes a static state of a collection, not the end of an action.
    • To say “I finished my homework”:
    • Correct: 我做完作业了 (Wǒ zuò wán zuòyè le).
    • Incorrect: 我的作业齐全了 (Wǒ de zuòyè qíquán le).
  • 完整 (wánzhěng) - A key distinction. Refers to a single item being whole or intact, not a set being full.
  • 完备 (wánbèi) - A more formal synonym, often used for abstract systems, laws, or infrastructure, meaning “perfectly complete” or “fully developed.”
  • 全面 (quánmiàn) - Means “comprehensive” or “all-around.” It refers to the scope or perspective (e.g., a comprehensive plan), not a physical collection of items.
  • 应有尽有 (yīng yǒu jìn yǒu) - A four-character idiom (chengyu) that is a more emphatic and literary way of saying 齐全. It means “to have everything one could possibly want.”
  • 配套 (pèitào) - To form a complete set; supporting (facilities). The phrase `配套齐全 (pèitào qíquán)` is very common, referring to a full set of supporting amenities.
  • 设备 (shèbèi) - Equipment; facilities. Often described with 齐全, as in `设备齐全`.
  • 手续 (shǒuxù) - Procedures; formalities. Often used with 齐全 in bureaucratic contexts, as in `手续齐全`.
  • 种类 (zhǒnglèi) - Kind; type; variety. Used with 齐全 to mean “a full range of varieties,” as in `种类齐全`.