Table of Contents

zuòbì: 作弊 - To Cheat, To Practice Fraud

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, 作弊 (zuòbì) is most powerfully associated with academic examinations. The national college entrance exam, the 高考 (gāokǎo), is a high-stakes event that can determine a person's entire future. The immense pressure from family and society to succeed makes academic performance paramount. Consequently, 作弊 in this context is viewed not just as dishonesty, but as a serious violation that undermines the entire system of meritocracy. The societal condemnation is severe, and the government employs advanced technology to prevent and detect it. This is a level of intensity that goes beyond the typical Western view of cheating on a test. While cheating is frowned upon everywhere, the concept of 作弊 in China is tied to the collective belief in the fairness of the 高考 as a path to social mobility. An act of 作弊 is an offense against everyone who studies hard and plays by the rules. This contrasts with a Western concept like “cutting corners,” which can sometimes have a neutral or even slightly positive spin (implying efficiency). 作弊, however, is almost universally negative and implies a moral failing.

Practical Usage in Modern China

作弊 is a versatile term used in various contexts where rules are being broken for an unfair advantage.

The term can function as a verb (“he cheated”) or a noun (“cheating is wrong”).

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The Biggest Mistake: Do NOT use 作弊 for Romantic Cheating! This is the most common error for English speakers. In English, “cheating” covers both cheating on a test and cheating on a partner. In Chinese, these are two completely different concepts.

For cheating on a romantic partner, you must use the word 出轨 (chūguǐ), which literally means “to go off the rails.”

作弊 (zuòbì) vs. 骗 (piàn):